MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 15:21 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 15:21 - Μωϋσῆς γὰρ ἐκ γενεῶν ἀρχαίων κατὰ πόλιν τοὺς κηρύσσοντας αὐτὸν ἔχει ἐν ταῖς συναγωγαῖς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκόμενος
Listen :: Πράξεις 15
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 15:21
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.

© Info

“For Moses has had throughout many generations those who preach him in every city, being read in the synagogues every Sabbath.”

© Info

For these laws of Moses have been preached in Jewish synagogues in every city on every Sabbath for many generations.”

© Info

For the law of Moses has been preached in every city from the earliest times and is read in the synagogues on every Sabbath.”

© Info

For from ancient generations Moses has had in every city those who proclaim him, for he is read every Sabbath in the synagogues.”

© Info

“For since ancient times, Moses has had those who proclaim him in every city, and every Sabbath day he is read aloud in the synagogues.”

© Info

“For from ancient generations Moses has those who preach him in every city, since [fn]he is read in the synagogues every Sabbath.”

© Info

“For Moses from ancient generations has in every city those who preach him, since [fn]he is read in the synagogues every Sabbath.”

© Info

“For from ancient generations, Moses has those who preach him in every city, since [fn]he is read in the synagogues every Sabbath.”

© Info

“For from ancient generations [the writing of] Moses has been preached in every city, since [fn]he is read aloud in the synagogues every Sabbath.”

© Info

For Moses has had those who proclaim him in every town from ancient times, because he is read aloud in the synagogues every Sabbath."

© Info

For from early generations Moses has had in every city those who preach him, for he is read every sabbath in the synagogues."

© Info

For Moses from generations of old hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.

© Info

for Moses from former generations in every city hath those preaching him -- in the synagogues every sabbath being read.'

© Info

For Moses, from generations of old, has in every city those who preach him, being read in the synagogues every sabbath.

© Info

For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.

© Info

For Moshe from generations of old has in every city those who preach him, being read in the synagogues every Shabbat."

© Info

Moses enim a temporibus antiquis habet in singulis civitatibus qui eum praedicent in synagogis ubi per omne sabbatum legitur

© Info

فَإِنَّ لِمُوسَى، مُنْذُ الْقِدَمِ، أَتْبَاعاً فِي كُلِّ مَدِينَةٍ، يَقْرَأُونَ شَرِيعَتَهُ وَيُبَشِّرُونَ بِها فِي الْمَجَامِعِ كُلَّ سَبْتٍ».

© Info

Μωϋσῆς γὰρ ἐκ γενεῶν ἀρχαίων κατὰ πόλιν τοὺς κηρύσσοντας αὐτὸν ἔχει ἐν ταῖς συναγωγαῖς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκόμενος

© Info

Μωσῆς γὰρ ἐκ γενεῶν ἀρχαίων κατὰ πόλιν τοὺς κηρύσσοντας αὐτὸν ἔχει ἐν ταῖς συναγωγαῖς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκόμενος

© Info

لأَنَّ مُوسَى مُنْذُ أَجْيَال قَدِيمَةٍ، لَهُ فِي كُلِّ مَدِينَةٍ مَنْ يَكْرِزُ بِهِ، إِذْ يُقْرَأُ فِي الْمَجَامِعِ كُلَّ سَبْتٍ».

© Info

Porque Moisés desde los tiempos antiguos tiene en cada ciudad quien le predique en las sinagogas, donde es leído cada sábado.

© Info

Porque Moisés desde tiempos antiguos tiene en cada ciudad quien lo predique en las sinagogas, donde es leído cada día de reposo.

© Info

For Moses, from times long past, has his preachers in every town, reading his law in the Synagogues every Sabbath.

© Info

因為從古以來、摩西的書在各城有人傳講、每逢安息日、在會堂裡誦讀。

© Info

Porque desde tiempos antiguos Moisés tiene en cada ciudad quienes le prediquen en las sinagogas, donde es leído cada sábado.

© Info

이는 예로부터 각 성에서 모세를 전하는 자가 있어 안식일마다 회당에서 그 글을 읽음이니라 하더라

© Info

Car, depuis bien des générations, Moïse a dans chaque ville des gens qui le prêchent, puisqu'on le lit tous les jours de sabbat dans les synagogues.

© Info

Denn Mose hat von langen Zeiten her in allen Städten, die ihn predigen, und wird alle Sabbattage in den Schulen gelesen.

© Info

Ибо [закон] Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу.

© Info

Porque Moisés desde los tiempos antiguos tiene en cada ciudad quien le predique en las sinagogas, donde es leído cada sábado.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 15 — Additional Translations: