MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxActs 16:30 - καὶ προαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω ἔφη κύριοι τί με δεῖ ποιεῖν ἵνα σωθῶ
Listen :: Πράξεις 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 16:30
And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?

© Info

And he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”

© Info

Then he brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”

© Info

He then brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”

© Info

Then he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”

© Info

He escorted them out and said, “Sirs, what must I do to be saved? ”

© Info

and after he brought them out, he said, “Sirs, what must I do to be saved?”

© Info

and after he brought them out, he said, “Sirs, what must I do to be saved?”

© Info

and after he brought them out, he said, “Sirs, what must I do to be saved?”

© Info

and after he brought them out [of the inner prison], he said, “Sirs, what must I do to be saved?”

© Info

Then he brought them outside and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"

© Info

and brought them out and said, "Men, what must I do to be saved?"

© Info

and brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved?

© Info

and having brought them forth, said, 'Sirs, what must I do -- that I may be saved?'

© Info

And leading them out said, Sirs, what must I do that I may be saved?

© Info

And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?

© Info

and brought them out and said, "Sirs, what must I do to be saved?"

© Info

et producens eos foras ait domini quid me oportet facere ut salvus fiam

© Info

ثُمَّ أَخْرَجَهُمَا خَارِجاً وَسَأَلَهُمَا: «يَا سَيِّدَيَّ، مَاذَا يَنْبَغِي أَنْ أَفْعَلَ لِكَيْ أَخْلُصَ؟»

© Info

καὶ προαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω ἔφη κύριοι τί με δεῖ ποιεῖν ἵνα σωθῶ

© Info

καὶ προαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω ἔφη Κύριοι τί με δεῖ ποιεῖν ἵνα σωθῶ

© Info

ثُمَّ أَخْرَجَهُمَا وَقَالَ:«يَا سَيِّدَيَّ، مَاذَا يَنْبَغِي أَنْ أَفْعَلَ لِكَيْ أَخْلُصَ؟»

© Info

Y sacándolos fuera, les dice: Señores, ¿qué es menester que yo haga para ser salvo?

© Info

y sacándolos, les dijo: Señores, ¿qué debo hacer para ser salvo?

© Info

And took them out and said, Sirs, what have I to do to get salvation?

© Info

又領他們出來、說、二位先生、我當怎樣行纔可以得救。

© Info

Sacándolos afuera, les dijo: --Señores, ¿qué debo hacer para ser salvo?

© Info

저희를 데리고 나가 가로되 선생들아 내가 어떻게 하여야 구원을 얻으리이까 하거늘

© Info

il les fit sortir, et dit: Seigneurs, que faut-il que je fasse pour être sauvé?

© Info

und führte sie heraus und sprach: Liebe Herren, was soll ich tun, daß ich selig werde?

© Info

и, выведя их вон, сказал: государи [мои]! что мне делать, чтобы спастись?

© Info

y sacándolos fuera, les dice: Señores, ¿qué es necesario que yo haga para ser salvo?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 16 — Additional Translations: