MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxActs 17:19 - ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον ἤγαγον λέγοντες δυνάμεθα γνῶναι τίς καινὴ αὕτη ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή
Listen :: Πράξεις 17
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 17:19
And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?

© Info

And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new doctrine is of which you speak?

© Info

Then they took him to the high council of the city.[fn] “Come and tell us about this new teaching,” they said.

© Info

Then they took him and brought him to a meeting of the Areopagus, where they said to him, “May we know what this new teaching is that you are presenting?

© Info

And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is that you are presenting?

© Info

They took him and brought him to the Areopagus,[fn] and said, “May we learn about this new teaching you are presenting?

© Info

And they took him and brought him [fn]to the [fn]Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is [fn]which you are proclaiming?

© Info

And they took him and brought him [fn]to the [fn]Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is [fn]which you are proclaiming?

© Info

And they took him and brought him [fn]to the [fn]Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is [fn]which you are speaking?

© Info

They took him and brought him to the [fn]Areopagus (Hill of Ares, the Greek god of war), saying, “May we know what this [strange] new teaching is which you are proclaiming?

© Info

So they took Paul and brought him to the Areopagus, saying, "May we know what this new teaching is that you are proclaiming?

© Info

And they took hold of him and brought him to the Are-op'agus, saying, "May we know what this new teaching is which you present?

© Info

And they took hold of him, and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is, which is spoken by thee?

© Info

having also taken him, unto the Areopagus they brought him, saying, 'Are we able to know what is this new teaching that is spoken by thee,

© Info

And having taken hold on him they brought him to Areopagus, saying, Might we know what this new doctrine which is spoken by thee is?

© Info

And they took him, and brought him to Areopagus, saying, May we know what this new doctrine is, of which thou speakest?

© Info

They took hold of him, and brought him to the Areopagus, saying, "May we know what this new teaching is, which is spoken by you?

© Info

et adprehensum eum ad Ariopagum duxerunt dicentes possumus scire quae est haec nova quae a te dicitur doctrina

© Info

ثُمَّ قَادُوهُ إِلَى تَلَّةِ أَرْيُوبَاغُوسَ (حَيْثُ مَجْلِسُ الْمَدِينَةِ) وَسَأَلُوهُ: «هَلْ لَنَا أَنْ نَعْرِفَ مَا هُوَ الْمَذْهَبُ الْجَدِيدُ الَّذِي تُنَادِي بِهِ؟

© Info

ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον ἤγαγον λέγοντες δυνάμεθα γνῶναι τίς καινὴ αὕτη ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή

© Info

ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον ἤγαγον λέγοντες Δυνάμεθα γνῶναι τίς καινὴ αὕτη ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή

© Info

فَأَخَذُوهُ وَذَهَبُوا بِهِ إِلَى أَرِيُوسَ بَاغُوسَ، قَائِلِينَ:«هَلْ يُمْكِنُنَا أَنْ نَعْرِفَ مَا هُوَ هذَا التَّعْلِيمُ الْجَدِيدُ الَّذِي تَتَكَلَّمُ بِهِ.

© Info

Y tomándole, le trajeron al Areópago, diciendo: ¿Podremos saber qué sea esta nueva doctrina que dices?

© Info

Y tomándole, le trajeron al Areópago, diciendo: ¿Podremos saber qué es esta nueva enseñanza de que hablas?

© Info

And they took him to Mars' Hill, saying, Will you make clear to us what is this new teaching of yours?

© Info

他們就把他帶到亞略巴古說、你所講的這新道、我們也可以知道麼.

© Info

Ellos le tomaron y le llevaron al Areópago diciendo: --¿Podemos saber qué es esta nueva doctrina de la cual hablas?

© Info

붙들어 가지고 아레오바고로 가며 말하기를 우리가 너의 말하는 이 새 교가 무엇인지 알수 있겠느냐

© Info

Alors ils le prirent, et le menèrent à l'Aréopage, en disant: Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes?

© Info

Sie nahmen ihn aber und führten ihn auf den Gerichtsplatz und sprachen: Können wir auch erfahren, was das für eine neue Lehre sei, die du lehrst?

© Info

И, взяв его, привели в ареопаг и говорили: можем ли мы знать, что это за новое учение, проповедуемое тобою?

© Info

Y tomándole, le trajeron al Areópago, diciendo: ¿Podremos saber qué sea esta nueva doctrina que dices?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 17 — Additional Translations: