MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 18:19 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 18:19 - κατήντησαν δὲ εἰς Ἔφεσον κἀκείνους κατέλιπεν αὐτοῦ αὐτὸς δὲ εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν διελέξατο τοῖς Ἰουδαίοις
Listen :: Πράξεις 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 18:19
And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

© Info

And he came to Ephesus, and left them there; but he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews.

© Info

They stopped first at the port of Ephesus, where Paul left the others behind. While he was there, he went to the synagogue to reason with the Jews.

© Info

They arrived at Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.

© Info

And they came to Ephesus, and he left them there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.

© Info

When they reached Ephesus he left them there, but he himself entered the synagogue and debated with the Jews.

© Info

They came to Ephesus, and he left them there. Now he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews.

© Info

They came to Ephesus, and he left them there. Now he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews.

© Info

And they arrived at Ephesus, and he left them there. Now he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews.

© Info

Then they arrived in Ephesus, and he left the others there; but he entered the synagogue and reasoned and debated with the Jews.

© Info

When they reached Ephesus, Paul left Priscilla and Aquila behind there, but he himself went into the synagogue and addressed the Jews.

© Info

And they came to Ephesus, and he left them there; but he himself went into the synagogue and argued with the Jews.

© Info

And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

© Info

and he came down to Ephesus, and did leave them there, and he himself having entered into the synagogue did reason with the Jews:

© Info

and he arrived at Ephesus, and left them there. But entering himself into the synagogue he reasoned with the Jews.

© Info

And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

© Info

He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Yehudim.

© Info

devenitque Ephesum et illos ibi reliquit ipse vero ingressus synagogam disputavit cum Iudaeis

© Info

κατήντησαν δὲ εἰς Ἔφεσον κἀκείνους κατέλιπεν αὐτοῦ αὐτὸς δὲ εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν διελέξατο τοῖς Ἰουδαίοις

© Info

κατήντησεν δὲ εἰς Ἔφεσον κἀκείνους κατέλιπεν αὐτοῦ αὐτὸς δὲ εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν διελέχθη τοῖς Ἰουδαίοις

© Info

فَأَقْبَلَ إِلَى أَفَسُسَ وَتَرَكَهُمَا هُنَاكَ. وَأَمَّا هُوَ فَدَخَلَ الْمَجْمَعَ وَحَاجَّ الْيَهُودَ.

© Info

فَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى أَفَسُسَ تَرَكَهُمَا بُولُسُ فِيهَا، وَدَخَلَ مَجْمَعَ الْيَهُودِ وَخَطَبَ فِيهِمْ.

© Info

Y llegó á Efeso, y los dejó allí: y él entrando en la sinagoga, disputó con los Judíos,

© Info

Y llegó a Efeso, y los dejó allí; y entrando en la sinagoga, discutía con los judíos,

© Info

And they came down to Ephesus and he left them there: and he himself went into the Synagogue and had a discussion with the Jews.

© Info

到了以弗所、保羅就把他們留在那裡、自己進了會堂、和猶太人辯論。

© Info

Llegaron a Éfeso, y él los dejó allí. Y entró en la sinagoga y discutía con los judíos.

© Info

에베소에 와서 저희를 거기 머물러 두고 자기는 회당에 들어가서 유대인들과 변론하니

© Info

Ils arrivèrent à Éphèse, et Paul y laissa ses compagnons. Étant entré dans la synagogue, il s'entretint avec les Juifs,

© Info

Und er kam gen Ephesus und ließ sie daselbst; er aber ging in die Schule und redete mit den Juden.

© Info

Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошел в синагогу и рассуждал с Иудеями.

© Info

Y llegó a Efeso, y los dejó allí: y él entrando en la sinagoga, disputó con los judíos,

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 18 — Additional Translations: