MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 19:28 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 19:28 - ἀκούσαντες δὲ καὶ γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ ἔκραζον λέγοντες μεγάλη Ἄρτεμις Ἐφεσίων
Listen :: Πράξεις 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 19:28
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.

© Info

Now when they heard this, they were full of wrath and cried out, saying, “Great is Diana of the Ephesians!”

© Info

At this their anger boiled, and they began shouting, “Great is Artemis of the Ephesians!”

© Info

When they heard this, they were furious and began shouting: “Great is Artemis of the Ephesians!”

© Info

When they heard this they were enraged and were crying out, “Great is Artemis of the Ephesians!”

© Info

When they had heard this, they were filled with rage and began to cry out, “Great is Artemis of the Ephesians! ”

© Info

When they heard this and were filled with rage, they began shouting, saying, “Great is [fn]Artemis of the Ephesians!”

© Info

When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, “Great is [fn]Artemis of the Ephesians!”

© Info

When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, “Great is [fn]Artemis of the Ephesians!”

© Info

When they heard this, they were filled with rage, and they began shouting, “Great is Artemis of the Ephesians!”

© Info

When they heard this they became enraged and began to shout, "Great is Artemis of the Ephesians!"

© Info

When they heard this they were enraged, and cried out, "Great is Ar'temis of the Ephesians!"

© Info

And when they heard this they were filled with wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.

© Info

And they having heard, and having become full of wrath, were crying out, saying, 'Great is the Artemis of the Ephesians!'

© Info

And having heard this, and being filled with rage, they cried out, saying, Great is Artemis of the Ephesians.

© Info

And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.

© Info

When they heard this they were filled with anger, and cried out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"

© Info

his auditis repleti sunt ira et exclamaverunt dicentes magna Diana Ephesiorum

© Info

ἀκούσαντες δὲ καὶ γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ ἔκραζον λέγοντες μεγάλη Ἄρτεμις Ἐφεσίων

© Info

Ἀκούσαντες δὲ καὶ γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ ἔκραζον λέγοντες Μεγάλη Ἄρτεμις Ἐφεσίων

© Info

فَلَمَّا سَمِعُوا امْتَلأُوا غَضَبًا، وَطَفِقُوا يَصْرُخُونَ قَائِلِينَ:«عَظِيمَةٌ هِيَ أَرْطَامِيسُ الأَفَسُسِيِّينَ!».

© Info

فَلَمَّا سَمِعَ الْعُمَّالُ هَذَا الْكَلامَ تَمَلَّكَهُمُ الْغَضَبُ وَبَدَأُوا يَصْرُخُونَ: «عَظِيمَةٌ أَرْطَامِيسُ إِلهَةُ أَهْلِ أَفَسُسَ!»

© Info

Oídas estas cosas, llenáronse de ira, y dieron alarido, diciendo: ¡Grande es Diana de los Efesios!

© Info

Cuando oyeron estas cosas, se llenaron de ira, y gritaron, diciendo: ¡Grande es Diana de los efesios!

© Info

And hearing this, they were very angry, crying out and saying, Great is Diana of Ephesus.

© Info

眾人聽見、就怒氣填胸、喊著說、大哉以弗所人的亞底米阿。

© Info

Al oír estas palabras se llenaron de ira y gritaron diciendo: --¡Grande es Diana de los efesios!

© Info

저희가 이 말을 듣고 분이 가득하여 외쳐 가로되 크다 에베소 사람의 아데미여 하니

© Info

Ces paroles les ayant remplis de colère, ils se mirent à crier: Grande est la Diane des Éphésiens!

© Info

Als sie das hörten, wurden sie voll Zorns, schrieen und sprachen: Groß ist die Diana der Epheser!

© Info

Выслушав это, они исполнились ярости и стали кричать, говоря: велика Артемида Ефесская!

© Info

Oídas estas cosas, se llenaron de ira, y dieron alarido diciendo: ¡Grande es Diana de los efesios!

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 19 — Additional Translations: