MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 20:22 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 20:22 - καὶ νῦν ἰδοὺ δεδεμένος ἐγὼ τῷ πνεύματι πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλήμ τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντά μοι μὴ εἰδώς
Listen :: Πράξεις 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 20:22
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

© Info

“And see, now I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that will happen to me there,

© Info

“And now I am bound by the Spirit[fn] to go to Jerusalem. I don’t know what awaits me,

© Info

“And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.

© Info

And now, behold, I am going to Jerusalem, constrained by[fn] the Spirit, not knowing what will happen to me there,

© Info

“And now I am on my way to Jerusalem, compelled by the Spirit,[fn] not knowing what I will encounter there,

© Info

“And now, behold, bound by the [fn]Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,

© Info

“And now, behold, bound by the [fn]Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,

© Info

“And now, behold, bound by the [fn]Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,

© Info

“And now, compelled by the Spirit and obligated by my convictions, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,

© Info

And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem without knowing what will happen to me there,

© Info

And now, behold, I am going to Jerusalem, bound in the Spirit, not knowing what shall befall me there;

© Info

And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

© Info

'And now, lo, I -- bound in the Spirit -- go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,

© Info

And now, behold, bound in my spirit *I* go to Jerusalem, not knowing what things shall happen to me in it;

© Info

And now behold, I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

© Info

Now, behold, I go bound by the Spirit to Yerushalayim, not knowing what will happen to me there;

© Info

et nunc ecce alligatus ego Spiritu vado in Hierusalem quae in ea eventura sint mihi ignorans

© Info

وَأَنَا الْيَوْمَ ذَاهِبٌ إِلَى أُورُشَلِيمَ، مَدْفُوعاً بِالرُّوحِ، وَلا أَعْلَمُ مَاذَا يَنْتَظِرُنِي هُنَاكَ.

© Info

καὶ νῦν ἰδοὺ δεδεμένος ἐγὼ τῷ πνεύματι πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλήμ τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντά μοι μὴ εἰδώς

© Info

καὶ νῦν ἰδού, ἐγὼ δεδεμένος τῷ πνεύματι πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλήμ τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντά μοι μὴ εἰδώς

© Info

وَالآنَ هَا أَنَا أَذْهَبُ إِلَى أُورُشَلِيمَ مُقَيَّدًا بِالرُّوحِ، لاَ أَعْلَمُ مَاذَا يُصَادِفُنِي هُنَاكَ.

© Info

Y ahora, he aquí, ligado yo en espíritu, voy á Jerusalem, sin saber lo que allá me ha de acontecer:

© Info

Ahora, he aquí, ligado yo en espíritu, voy a Jerusalén, sin saber lo que allá me ha de acontecer;

© Info

And now, as you see, I am going to Jerusalem, a prisoner in spirit, having no knowledge of what will come to me there:

© Info

現在我往耶路撒冷去、心甚迫切、〔原文作心被捆綁〕不知道在那裡要遇見甚麼事.

© Info

"Ahora, he aquí yo voy a Jerusalén con el espíritu encadenado, sin saber lo que me ha de acontecer allí;

© Info

보라 이제 나는 심령에 매임을 받아 예루살렘으로 가는데 저기서 무슨 일을 만날는지 알지 못하노라

© Info

Et maintenant voici, lié par l'Esprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui m'y arrivera;

© Info

Und nun siehe, ich, im Geiste gebunden, fahre hin gen Jerusalem, weiß nicht, was mir daselbst begegnen wird,

© Info

И вот, ныне я, по влечению Духа, иду в Иерусалим, не зная, что там встретится со мною;

© Info

Y ahora, he aquí, que yo atado del Espíritu, voy a Jerusalén, sin saber lo que allá me ha de acontecer;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 20 — Additional Translations: