MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxActs 20:25 - καὶ νῦν ἰδοὺ ἐγὼ οἶδα ὅτι οὐκέτι ὄψεσθε τὸ πρόσωπόν μου ὑμεῖς πάντες ἐν οἷς διῆλθον κηρύσσων τὴν βασιλείαν
Listen :: Πράξεις 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 20:25
And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.

© Info

“And indeed, now I know that you all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, will see my face no more.

© Info

“And now I know that none of you to whom I have preached the Kingdom will ever see me again.

© Info

“Now I know that none of you among whom I have gone about preaching the kingdom will ever see me again.

© Info

And now, behold, I know that none of you among whom I have gone about proclaiming the kingdom will see my face again.

© Info

“And now I know that none of you, among whom I went about preaching the kingdom, will ever see me again.

© Info

“And now behold, I know that all of you, among whom I went about preaching the kingdom, will no longer see my face.

© Info

“And now, behold, I know that all of you, among whom I went about preaching the kingdom, will no longer see my face.

© Info

“And now, behold, I know that all of you, among whom I went about preaching the kingdom, will no longer see my face.

© Info

“And now, listen carefully: I know that none of you, among whom I went about preaching the kingdom, [fn]will see me again.

© Info

"And now I know that none of you among whom I went around proclaiming the kingdom will see me again.

© Info

And now, behold, I know that all you among whom I have gone preaching the kingdom will see my face no more.

© Info

And now, behold, I know that ye all, among whom I went about preaching the kingdom, shall see my face no more.

© Info

'And now, lo, I have known that no more shall ye see my face, -- ye all among whom I did go preaching the reign of God;

© Info

And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone about preaching the kingdom of God, shall see my face no more.

© Info

And now behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, will see my face no more.

© Info

Now, behold, I know that you all, among whom I went about preaching the Kingdom of God, will see my face no more.

© Info

et nunc ecce ego scio quia amplius non videbitis faciem meam vos omnes per quos transivi praedicans regnum Dei

© Info

وَأَنَا أَعْلَمُ أَنَّكُمْ لَنْ تَرَوْا وَجْهِي بَعْدَ الْيَوْمِ، أَنْتُمُ الَّذِينَ تَجَوَّلْتُ بَيْنَكُمْ جَمِيعاً مُبَشِّراً بِمَلَكُوتِ اللهِ.

© Info

καὶ νῦν ἰδοὺ ἐγὼ οἶδα ὅτι οὐκέτι ὄψεσθε τὸ πρόσωπόν μου ὑμεῖς πάντες ἐν οἷς διῆλθον κηρύσσων τὴν βασιλείαν

© Info

Καὶ νῦν ἰδού, ἐγὼ οἶδα ὅτι οὐκέτι ὄψεσθε τὸ πρόσωπόν μου ὑμεῖς πάντες ἐν οἷς διῆλθον κηρύσσων τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ

© Info

وَالآنَ هَا أَنَا أَعْلَمُ أَنَّكُمْ لاَ تَرَوْنَ وَجْهِي أَيْضًا، أَنْتُمْ جَمِيعًا الَّذِينَ مَرَرْتُ بَيْنَكُمْ كَارِزًا بِمَلَكُوتِ اللهِ.

© Info

Y ahora, he aquí, yo sé que ninguno de todos vosotros, por quien he pasado predicando el reino de Dios, verá más mi rostro.

© Info

Y ahora, he aquí, yo sé que ninguno de todos vosotros, entre quienes he pasado predicando el reino de Dios, verá más mi rostro.

© Info

And now I am conscious that you, among whom I have gone about preaching the kingdom, will not see my face again.

© Info

我素常在你們中間來往、傳講 神國的道、如今我曉得你們以後都不得再見我的面了。

© Info

"Ahora, he aquí yo sé que ninguno de todos vosotros, entre los cuales he pasado predicando el reino, volverá a ver mi cara.

© Info

보라 내가 너희 중에 왕래하며 하나님 나라를 전파하였으나 지금은 너희가 다 내 얼굴을 다시 보지 못할줄 아노라

© Info

Et maintenant voici, je sais que vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu desquels j'ai passé en prêchant le royaume de Dieu.

© Info

Und nun siehe, ich weiß, daß ihr mein Angesicht nicht mehr sehen werdet, alle die, bei welchen ich durchgekommen bin und gepredigt habe das Reich Gottes.

© Info

И ныне, вот, я знаю, что уже не увидите лица моего все вы, между которыми ходил я, проповедуя Царствие Божие.

© Info

Y ahora, he aquí, yo sé que ninguno de todos vosotros, por quienes he pasado predicando el Reino de Dios, verá más mi rostro.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 20 — Additional Translations: