MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 23:19 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 23:19 - ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ χιλίαρχος καὶ ἀναχωρήσας κατ᾽ ἰδίαν ἐπυνθάνετο τί ἐστιν ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι
Listen :: Πράξεις 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 23:19
Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me?

© Info

Then the commander took him by the hand, went aside, and asked privately, “What is it that you have to tell me?”

© Info

The commander took his hand, led him aside, and asked, “What is it you want to tell me?”

© Info

The commander took the young man by the hand, drew him aside and asked, “What is it you want to tell me?”

© Info

The tribune took him by the hand, and going aside asked him privately, “What is it that you have to tell me?”

© Info

The commander took him by the hand, led him aside, and inquired privately, “What is it you have to report to me? ”

© Info

The commander took him by the hand, and stepping aside, began to inquire of him privately, “What is it that you have to report to me?”

© Info

The [fn]commander took him by the hand and stepping aside, began to inquire of him privately, “What is it that you have to report to me?”

© Info

And the [fn]commander took him by the hand and stepping aside, began to inquire of him privately, “What is it that you have to report to me?”

© Info

The commander took him by the hand and stepping aside, began to ask him privately, “What is it that you have to tell me?”

© Info

The commanding officer took him by the hand, withdrew privately, and asked, "What is it that you want to report to me?"

© Info

The tribune took him by the hand, and going aside asked him privately, "What is it that you have to tell me?"

© Info

And the chief captain took him by the hand, and going aside asked him privately, What is it that thou hast to tell me?

© Info

And the chief captain having taken him by the hand, and having withdrawn by themselves, inquired, 'What is that which thou hast to tell me?'

© Info

And the chiliarch having taken him by the hand, and having gone apart in private, inquired, What is it that thou hast to report to me?

© Info

Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me?

© Info

The commanding officer took him by the hand, and going aside, asked him privately, "What is it that you have to tell me?"

© Info

adprehendens autem tribunus manum illius secessit cum eo seorsum et interrogavit illum quid est quod habes indicare mihi

© Info

فَأَمْسَكَ الْقَائِدُ الشَّابَّ بِيَدِهِ، وَانْفَرَدَ بِهِ، وَسَأَلَهُ: «مَا الأَمْرُ الَّذِي تُرِيدُ أَنْ تُخْبِرَنِي بِهِ؟»

© Info

ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ χιλίαρχος καὶ ἀναχωρήσας κατ᾽ ἰδίαν ἐπυνθάνετο τί ἐστιν ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι

© Info

ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ χιλίαρχος καὶ ἀναχωρήσας κατ᾽ ἰδίαν ἐπυνθάνετο Τί ἐστιν ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι

© Info

فَأَخَذَ الأَمِيرُ بِيَدِهِ وَتَنَحَّى بِهِ مُنْفَرِدًا، وَاسْتَخْبَرَهُ:«مَا هُوَ الَّذِي عِنْدَكَ لِتُخْبِرَنِي بِهِ؟»

© Info

Y el tribuno, tomándole de la mano y retirándose aparte, le preguntó: ¿Qué es lo que tienes que decirme?

© Info

El tribuno, tomándole de la mano y retirándose aparte, le preguntó: ¿Qué es lo que tienes que decirme?

© Info

And the chief took him by the hand and, going on one side, said to him privately, What is it you have to say to me?

© Info

千夫長就拉著他的手、走到一旁、私下問他說、你有甚麼事告訴我呢。

© Info

El tribuno le tomó de la mano, y llevándolo aparte le preguntó en privado: --¿Qué es lo que tienes que decirme?

© Info

천부장이 그 손을 잡고 물러가서 종용히 묻되 내게 할 말이 무엇이냐

© Info

Le tribun, prenant le jeune homme par la main, et se retirant à l'écart, lui demanda: Qu'as-tu à m'annoncer?

© Info

Da nahm ihn der Oberhauptmann bei der Hand und wich an einen besonderen Ort und fragte ihn: Was ist's, das du mir zu sagen hast?

© Info

Тысяченачальник, взяв его за руку и отойдя с ним в сторону, спрашивал: что такое имеешь ты сказать мне?

© Info

Y el tribuno, tomándole de la mano y retirándose aparte, le preguntó: ¿Qué es lo que tienes que decirme?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 23 — Additional Translations: