MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxActs 25:1 - Φῆστος οὖν ἐπιβὰς τῇ ἐπαρχείᾳ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ἀπὸ Καισαρείας
Listen :: Πράξεις 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 25:1
Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem.

© Info

Now when Festus had come to the province, after three days he went up from Caesarea to Jerusalem.

© Info

Three days after Festus arrived in Caesarea to take over his new responsibilities, he left for Jerusalem,

© Info

Three days after arriving in the province, Festus went up from Caesarea to Jerusalem,

© Info

Now three days after Festus had arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea.

© Info

Three days after Festus arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea.

© Info

Festus, then, after arriving in the province, went up to Jerusalem from Caesarea three days later.

© Info

Festus then, having arrived in the province, three days later went up to Jerusalem from Caesarea.

© Info

Festus then, having arrived in the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.

© Info

Now Festus arrived in the province, and three days later he went up to Jerusalem from Caesarea [Maritima].

© Info

Now three days after Festus arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea.

© Info

Now when Festus had come into his province, after three days he went up to Jerusalem from Caesare'a.

© Info

Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.

© Info

Festus, therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea,

© Info

Festus therefore, being come into the eparchy, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.

© Info

Now when Festus had come into the province, after three days he ascended from Cesarea to Jerusalem.

© Info

Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Yerushalayim from Caesarea.

© Info

Festus ergo cum venisset in provinciam post triduum ascendit Hierosolymam a Caesarea

© Info

بَعْدَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ لِتَوَلِّي فَسْتُوسَ مَنْصِبَهُ، ذَهَبَ مِنْ قَيْصَرِيَّةَ إِلَى أُورُشَلِيمَ.

© Info

Φῆστος οὖν ἐπιβὰς τῇ ἐπαρχείᾳ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ἀπὸ Καισαρείας

© Info

Φῆστος οὖν ἐπιβὰς τῇ ἐπαρχίᾳ, μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ἀπὸ Καισαρείας

© Info

فَلَمَّا قَدِمَ فَسْتُوسُ إِلَى الْوِلاَيَةِ صَعِدَ بَعْدَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنْ قَيْصَرِيَّةَ إِلَى أُورُشَلِيمَ.

© Info

FESTO pues, entrado en la provincia, tres días después subió de Cesarea á Jerusalem.

© Info

Llegado, pues, Festo a la provincia, subió de Cesarea a Jerusalén tres días después.

© Info

So Festus, having come into that part of the country which was under his rule, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.

© Info

非斯都到了任、過了三天、就從該撒利亞上耶路撒冷去。

© Info

Tres días después de haber asumido el mando de la provincia, Festo subió de Cesarea a Jerusalén.

© Info

베스도가 도임한지 삼일 후에 가이사랴에서 예루살렘으로 올라가니

© Info

Festus, étant arrivé dans la province, monta trois jours après de Césarée à Jérusalem.

© Info

Da nun Festus ins Land gekommen war, zog er über drei Tage hinauf von Cäsarea gen Jerusalem.

© Info

Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим.

© Info

Festo pues, entrado en la provincia, tres días después subió de Cesarea a Jerusalén.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 25 — Additional Translations: