MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 26:28 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 26:28 - δὲ Ἀγρίππας πρὸς τὸν Παῦλον ἐν ὀλίγῳ με πείθεις Χριστιανὸν ποιῆσαι
Listen :: Πράξεις 26
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 26:28
Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

© Info

Then Agrippa said to Paul, “You almost persuade me to become a Christian.”

© Info

Agrippa interrupted him. “Do you think you can persuade me to become a Christian so quickly?”[fn]

© Info

Then Agrippa said to Paul, “Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?”

© Info

And Agrippa said to Paul, “In a short time would you persuade me to be a Christian?”[fn]

© Info

Agrippa said to Paul, “Are you going to persuade me to become a Christian so easily? ”[fn]

© Info

Agrippa replied to Paul, “[fn]In a short time you are going to persuade me to [fn]make a Christian of myself.

© Info

Agrippa replied to Paul,[fn]In a short time you [fn]will persuade me to [fn]become a Christian.”

© Info

But Agrippa replied to Paul, “[fn]In such short time [fn]are you persuading me to become a Christian?”

© Info

Then Agrippa said to Paul, “In a short time [and with so little effort] you [almost] persuade me to become a Christian.”

© Info

Agrippa said to Paul, "In such a short time are you persuading me to become a Christian?"

© Info

And Agrippa said to Paul, "In a short time you think to make me a Christian!"

© Info

And Agrippa said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian.

© Info

And Agrippa said unto Paul, 'In a little thou dost persuade me to become a Christian!'

© Info

And Agrippa said to Paul, In a little thou persuadest me to become a Christian.

© Info

Then Agrippa said to Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

© Info

Agrippa said to Sha'ul, "With a little persuasion are you trying to make me a Messianic?"

© Info

Agrippa autem ad Paulum in modico suades me Christianum fieri

© Info

فَأَجَابَ أَغْرِيبَاسُ: «قَلِيلاً بَعْدُ، وَتُقْنِعُنِي بِأَنْ أَصِيرَ مَسِيحِيًّا!»

© Info

δὲ Ἀγρίππας πρὸς τὸν Παῦλον ἐν ὀλίγῳ με πείθεις Χριστιανὸν ποιῆσαι

© Info

δὲ Ἀγρίππας πρὸς τὸν Παῦλον ἔφη, Ἐν ὀλίγῳ με πείθεις Χριστιανὸν γενέσθαι

© Info

فَقَالَ أَغْرِيبَاسُ لِبُولُسَ:«بِقَلِيل تُقْنِعُنِي أَنْ أَصِيرَ مَسِيحِيًّا».

© Info

Entonces Agripa dijo á Pablo: Por poco me persuades á ser Cristiano.

© Info

Entonces Agripa dijo a Pablo: Por poco me persuades a ser cristiano.

© Info

And Agrippa said to Paul, A little more and you will be making me a Christian.

© Info

亞基帕對保羅說、你想少微一勸、便叫我作基督徒阿。〔或作你這樣勸我幾乎叫我作基督徒了〕

© Info

Entonces Agripa dijo a Pablo: --¡Por poco me persuades a ser cristiano!

© Info

아그립바가 바울더러 이르되 네가 적은 말로 나를 권하여 그리스도인이 되게 하려 하는도다

© Info

Et Agrippa dit à Paul: Tu vas bientôt me persuader de devenir chrétien!

© Info

Agrippa aber sprach zu Paulus: Es fehlt nicht viel, du überredest mich, daß ich ein Christ würde.

© Info

Агриппа сказал Павлу: ты немного не убеждаешь меня сделаться Христианином.

© Info

Entonces Agripa dijo a Pablo: Por poco me persuades que me haga cristiano.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 26 — Additional Translations: