Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
Since they had been without food for a long time, Paul then stood up among them and said, “You men should have followed my advice not to sail from Crete and sustain this damage and loss.
[fn]When many G4183 had lost G5225 G776 their appetites G776, Paul G3972 then G5119 stood G2476 among G3319 them and said G3004, “[fn]Men G435, you should G1163 have followed G3980 my advice G3980 and not have set G321 sail G321 from Crete G2914, and thereby spared G2770 yourselves this G3778 damage G5196 and loss G2209.
And [fn]when they had gone G5225 a long G4183 time G776 without G776 food G776, then G5119 Paul G3972 stood G2476 up in their midst G3319 and said G3004, “Men G435, you ought G1163 to have [fn]followed G3980 my advice G3980 to not set G321 sail G321 from Crete G2914 and to [fn]avoid G2770 this G3778 damage G5196 and loss G2209.
فَلَمَّا حَصَلَ صَوْمٌ كَثِيرٌ، حِينَئِذٍ وَقَفَ بُولُسُ فِي وَسْطِهِمْ وَقَالَ:«كَانَ يَنْبَغِي أَيُّهَا الرِّجَالُ أَنْ تُذْعِنُوا لِي، وَلاَ تُقْلِعُوا مِنْ كِرِيتَ، فَتَسْلَمُوا مِنْ هذَا الضَّرَرِ وَالْخَسَارَةِ.
This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.
The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |