MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 27:34 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 27:34 - διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς μεταλαβεῖν τροφῆς τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἀπολεῖται
Listen :: Πράξεις 27
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 27:34
Wherefore I pray you to take some meat: for this is for your health: for there shall not an hair fall from the head of any of you.

© Info

“Therefore I urge you to take nourishment, for this is for your survival, since not a hair will fall from the head of any of you.”

© Info

“Please eat something now for your own good. For not a hair of your heads will perish.”

© Info

Now I urge you to take some food. You need it to survive. Not one of you will lose a single hair from his head.”

© Info

Therefore I urge you to take some food. For it will give you strength,[fn] for not a hair is to perish from the head of any of you.”

© Info

“So I urge you to take some food. For this is for your survival, since none of you will lose a hair from your head.”

© Info

“Therefore, I encourage you to take some food, for this is for your survival, for not a hair from the head of any of you will perish.”

© Info

“Therefore I encourage you to take some food, for this is for your preservation, for not a hair from the head of any of you will perish.”

© Info

“Therefore I encourage you to take some food, for this is for your [fn]salvation, for not a hair from the head of any of you will perish.”

© Info

“So I urge you to eat some food, for this is for your survival; for not a hair from the head of any of you will perish.”

© Info

Therefore I urge you to take some food, for this is important for your survival. For not one of you will lose a hair from his head."

© Info

Therefore I urge you to take some food; it will give you strength, since not a hair is to perish from the head of any of you."

© Info

Wherefore I beseech you to take some food: for this is for your safety: for there shall not a hair perish from the head of any of you.

© Info

wherefore I call upon you to take nourishment, for this is for your safety, for of not one of you shall a hair from the head fall;'

© Info

Wherefore I exhort you to partake of food, for this has to do with your safety; for not a hair from the head of any one of you shall perish.

© Info

Wherefore I pray you to take some food; for this is for your health: for there shall not a hair fall from the head of any of you.

© Info

Therefore I beg you to take some food, for this is for your safety; for not a hair will perish from any of your heads."

© Info

propter quod rogo vos accipere cibum pro salute vestra quia nullius vestrum capillus de capite peribit

© Info

فَأَدْعُوكُمْ إِلَى تَنَاوُلِ الطَّعَامِ، لأَنَّهُ يُسَاعِدُكُمْ عَلَى النَّجَاةِ. فَلَنْ يَفْقِدَ أَحَدٌ مِنْكُمْ شَعْرَةً مِنْ رَأْسِهِ».

© Info

διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς μεταλαβεῖν τροφῆς τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἀπολεῖται

© Info

διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς προσλαβεῖν τροφῆς· τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς πεσεῖται

© Info

لِذلِكَ أَلْتَمِسُ مِنْكُمْ أَنْ تَتَنَاوَلُوا طَعَامًا، لأَنَّ هذَا يَكُونُ مُفِيدًا لِنَجَاتِكُمْ، لأَنَّهُ لاَ تَسْقُطُ شَعْرَةٌ مِنْ رَأْسِ وَاحِدٍ مِنْكُمْ».

© Info

Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud: que ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.

© Info

Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud; pues ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.

© Info

So I make request to you to take food; for this is for your salvation: not a hair from the head of any of you will come to destruction.

© Info

所以我勸你們喫飯、這是關乎你們救命的事.因為你們各人連一根頭髮、也不至於損壞。

© Info

Por tanto, os ruego que comáis algo, pues esto es para vuestra salud; porque no perecerá ni un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros.

© Info

음식 먹으라 권하노니 이것이 너희 구원을 위하는 것이요 너희중 머리터럭 하나라도 잃을 자가 없느니라 하고

© Info

Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut, et il ne se perdra pas un cheveux de la tête d'aucun de vous.

© Info

Darum ermahne ich euch, Speise zu nehmen, euch zu laben; denn es wird euer keinem ein Haar von dem Haupt entfallen.

© Info

Потому прошу вас принять пищу: это послужит к сохранению вашей жизни; ибо ни у кого из вас не пропадет волос с головы.

© Info

Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud; que ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 27 — Additional Translations: