MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 3:4 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 3:4 - ἀτενίσας δὲ Πέτρος εἰς αὐτὸν σὺν τῷ Ἰωάννῃ εἶπεν βλέψον εἰς ἡμᾶς
Listen :: Πράξεις 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 3:4
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.

© Info

And fixing his eyes on him, with John, Peter said, “Look at us.”

© Info

Peter and John looked at him intently, and Peter said, “Look at us!”

© Info

Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, “Look at us!”

© Info

And Peter directed his gaze at him, as did John, and said, “Look at us.”

© Info

Peter, along with John, looked straight at him and said, “Look at us.”

© Info

But Peter, along with John, looked at him intently and said, “Look at us!”

© Info

But Peter, along with John, fixed his gaze on him and said, “Look at us!”

© Info

But when Peter, along with John, fixed his gaze on him, he said, “Look at us!”

© Info

But Peter, along with John, stared at him intently and said, “Look at us!”

© Info

Peter looked directly at him (as did John) and said, "Look at us!"

© Info

And Peter directed his gaze at him, with John, and said, "Look at us."

© Info

And Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, Look on us.

© Info

And Peter, having looked stedfastly toward him with John, said, 'Look toward us;'

© Info

And Peter, looking stedfastly upon him with John, said, Look on us.

© Info

And Peter fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.

© Info

Rock, fastening his eyes on him, with Yochanan, said, "Look at us."

© Info

intuens autem in eum Petrus cum Iohanne dixit respice in nos

© Info

فَنَظَرَا إِلَيْهِ مَلِيًّا، وَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: «انْظُرْ إِلَيْنَا!»

© Info

ἀτενίσας δὲ Πέτρος εἰς αὐτὸν σὺν τῷ Ἰωάννῃ εἶπεν βλέψον εἰς ἡμᾶς

© Info

ἀτενίσας δὲ Πέτρος εἰς αὐτὸν σὺν τῷ Ἰωάννῃ εἶπεν Βλέψον εἰς ἡμᾶς

© Info

فَتَفَرَّسَ فِيهِ بُطْرُسُ مَعَ يُوحَنَّا، وَقَالَ:«انْظُرْ إِلَيْنَا!»

© Info

Y Pedro, con Juan, fijando los ojos en él, dijo: Mira á nosotros.

© Info

Pedro, con Juan, fijando en él los ojos, le dijo: Míranos.

© Info

And Peter, looking at him, with John, said, Keep your eyes on us.

© Info

彼得約翰定睛看他.彼得說、你看我們。

© Info

Entonces Pedro, juntamente con Juan, se fijó en él y le dijo: --Míranos.

© Info

베드로가 요한으로 더불어 주목하여 가로되 우리를 보라 하니

© Info

Pierre, de même que Jean, fixa les yeux sur lui, et dit: Regarde-nous.

© Info

Petrus aber sah ihn an mit Johannes und sprach: Sieh uns an!

© Info

Петр с Иоанном, всмотревшись в него, сказали: взгляни на нас.

© Info

Y Pedro, con Juan, fijando los ojos en él, dijo: Míranos.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 3 — Additional Translations: