MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxActs 8:18 - ἰδὼν δὲ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ πνεῦμα προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα
Listen :: Πράξεις 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 8:18
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money,

© Info

And when Simon saw that through the laying on of the apostles’ hands the Holy Spirit was given, he offered them money,

© Info

When Simon saw that the Spirit was given when the apostles laid their hands on people, he offered them money to buy this power.

© Info

When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles’ hands, he offered them money

© Info

Now when Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,

© Info

When Simon saw that the Spirit[fn] was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,

© Info

Now when Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,

© Info

Now when Simon saw that the Spirit was bestowed through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,

© Info

Now when Simon saw that the Spirit had been bestowed through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,

© Info

Now when Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,

© Info

Now Simon, when he saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, offered them money,

© Info

Now when Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money,

© Info

Now when Simon saw that through the laying on of the apostles’ hands the Holy Spirit was given, he offered them money,

© Info

And Simon, having beheld that through the laying on of the hands of the apostles, the Holy Spirit is given, brought before them money,

© Info

But Simon, having seen that by the laying on of the hands of the apostles the Holy Spirit was given, offered them money,

© Info

And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he offered them money,

© Info

Now when Shim`on saw that the Ruach HaKodesh was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money,

© Info

cum vidisset autem Simon quia per inpositionem manus apostolorum daretur Spiritus Sanctus obtulit eis pecuniam

© Info

وَلَمَّا رَأَى سِيمُونُ أَنَّ الرُّوحَ الْقُدُسَ قَدْ حَلَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ لَمَّا وَضَعَ الرَّسُولانِ أَيْدِيَهُمَا عَلَيْهِمْ، عَرَضَ عَلَى بُطْرُسَ وَيُوحَنَّا بَعْضَ الْمَالِ، وَقَالَ لَهُمَا:

© Info

ἰδὼν δὲ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ πνεῦμα προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα

© Info

θεασάμενος δὲ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ πνεῦμα τὸ Ἅγιον, προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα

© Info

وَلَمَّا رَأَى سِيمُونُ أَنَّهُ بِوَضْعِ أَيْدِي الرُّسُلِ يُعْطَى الرُّوحُ الْقُدُسُ قَدَّمَ لَهُمَا دَرَاهِمَ

© Info

Y como vió Simón que por la imposición de las manos de los apóstoles se daba el Espíritu Santo, les ofreció dinero,

© Info

Cuando vio Simón que por la imposición de las manos de los apóstoles se daba el Espíritu Santo, les ofreció dinero,

© Info

Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the touch of the Apostles' hands, he made them an offering of money, saying,

© Info

西門看見使徒按手、便有聖靈賜下.就拿錢給使徒、

© Info

Cuando Simón vio que por medio de la imposición de las manos de los apóstoles se daba el Espíritu Santo, les ofreció dinero,

© Info

시몬이 사도들의 안수함으로 성령 받는 것을 보고 돈을 드려

© Info

Lorsque Simon vit que le Saint Esprit était donné par l'imposition des mains des apôtres, il leur offrit de l'argent,

© Info

Da aber Simon sah, daß der Heilige Geist gegeben ward, wenn die Apostel die Hände auflegten, bot er ihnen Geld an

© Info

Симон же, увидев, что через возложение рук Апостольских подается Дух Святый, принес им деньги,

© Info

Cuando vio Simón que por la imposición de las manos de los apóstoles se daba el Espíritu Santo, les ofreció dinero,

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 8 — Additional Translations: