MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 8:36 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 8:36 - ὡς δὲ ἐπορεύοντο κατὰ τὴν ὁδόν ἦλθον ἐπί τι ὕδωρ καί φησιν εὐνοῦχος ἰδοὺ ὕδωρ τί κωλύει με βαπτισθῆναι
Listen :: Πράξεις 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 8:36
And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?

© Info

Now as they went down the road, they came to some water. And the eunuch said, “See, here is water. What hinders me from being baptized?”

© Info

As they rode along, they came to some water, and the eunuch said, “Look! There’s some water! Why can’t I be baptized?”[fn]

© Info

As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, “Look, here is water. What can stand in the way of my being baptized?[fn]

© Info

And as they were going along the road they came to some water, and the eunuch said, “See, here is water! What prevents me from being baptized?”[fn]

© Info

As they were traveling down the road, they came to some water. The eunuch said, “Look, there’s water. What would keep me from being baptized? ”[fn]

© Info

As they went along the road they came to some water; and the eunuch *said, “Look! Water! What prevents me from being baptized?”

© Info

As they went along the road they came to some water; and the eunuch *said, “Look! Water! What prevents me from being baptized?”

© Info

And as they went along the road they came to some water; and the eunuch *said, “Look! Water! What prevents me from being baptized?”

© Info

As they continued along the road, they came to some water; and the eunuch exclaimed, “Look! Water! What forbids me from being baptized?”

© Info

Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, "Look, there is water! What is to stop me from being baptized?"

© Info

And as they went along the road they came to some water, and the eunuch said, "See, here is water! What is to prevent my being baptized?"

© Info

And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, here is water; what doth hinder me to be baptized?

© Info

And as they were going on the way, they came upon a certain water, and the eunuch said, 'Lo, water; what doth hinder me to be baptized?'

© Info

And as they went along the way, they came upon a certain water, and the eunuch says, Behold water; what hinders my being baptised?

© Info

And as they went on their way, they came to a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?

© Info

As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, "Behold, here is water. What is keeping me from being immersed?"

© Info

et dum irent per viam venerunt ad quandam aquam et ait eunuchus ecce aqua quid prohibet me baptizari

© Info

وَبَيْنَمَا كَانَتِ الْعَرَبَةُ تَسِيرُ بِهِمَا، وَصَلا إِلَى مَكَانٍ فِيهِ مَاءٌ، فَقَالَ الْخَصِيُّ: «هَا هُوَ الْمَاءُ، فَمَاذَا يَمْنَعُ أَنْ أَتَعَمَّدَ؟»

© Info

ὡς δὲ ἐπορεύοντο κατὰ τὴν ὁδόν ἦλθον ἐπί τι ὕδωρ καί φησιν εὐνοῦχος ἰδοὺ ὕδωρ τί κωλύει με βαπτισθῆναι

© Info

ὡς δὲ ἐπορεύοντο κατὰ τὴν ὁδόν ἦλθον ἐπί τι ὕδωρ καί φησιν εὐνοῦχος Ἰδού, ὕδωρ· τί κωλύει με βαπτισθῆναι

© Info

وَفِيمَا هُمَا سَائِرَانِ فِي الطَّرِيقِ أَقْبَلاَ عَلَى مَاءٍ، فَقَالَ الْخَصِيُّ:«هُوَذَا مَاءٌ. مَاذَا يَمْنَعُ أَنْ أَعْتَمِدَ؟»

© Info

Y yendo por el camino, llegaron á cierta agua; y dijo el eunuco: He aquí agua; ¿qué impide que yo sea bautizado?

© Info

Y yendo por el camino, llegaron a cierta agua, y dijo el eunuco: Aquí hay agua; ¿qué impide que yo sea bautizado?

© Info

And while they were going on their way, they came to some water, and the Ethiopian said, See, here is water; why may I not have baptism?

© Info

二人正往前走、到了有水的地方.太監說、看哪、這裡有水、我受洗有甚麼妨礙呢。〔有古卷在此有

© Info

Mientras iban por el camino, llegaron a donde había agua, y el eunuco dijo: --He aquí hay agua. ¿Qué impide que yo sea bautizado?

© Info

길 가다가 물 있는 곳에 이르러 내시가 말하되 보라 물이 있으니 내가 세례를 받음에 무슨 거리낌이 있느뇨

© Info

Comme ils continuaient leur chemin, ils rencontrèrent de l'eau. Et l'eunuque dit: Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je ne sois baptisé?

© Info

Und als sie zogen der Straße nach, kamen sie an ein Wasser. Und der Kämmerer sprach: Siehe, da ist Wasser; was hindert's, daß ich mich taufen lasse?

© Info

Между тем, продолжая путь, они приехали к воде; и евнух сказал: вот вода; что препятствует мне креститься?

© Info

Y yendo por el camino, llegaron a cierta agua; y dijo el eunuco: He aquí agua; ¿qué impide que yo sea bautizado?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 8 — Additional Translations: