MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 9:32 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 9:32 - ἐγένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδα
Listen :: Πράξεις 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 9:32
And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda.

© Info

Now it came to pass, as Peter went through all parts of the country, that he also came down to the saints who dwelt in Lydda.

© Info

Meanwhile, Peter traveled from place to place, and he came down to visit the believers in the town of Lydda.

© Info

As Peter traveled about the country, he went to visit the Lord’s people who lived in Lydda.

© Info

Now as Peter went here and there among them all, he came down also to the saints who lived at Lydda.

© Info

As Peter was traveling from place to place, he also came down to the saints who lived in Lydda.

© Info

Now as Peter was traveling through all those regions, he also came down to the [fn]saints who lived at [fn]Lydda.

© Info

Now as Peter was traveling through all those regions, he came down also to the [fn]saints who lived at [fn]Lydda.

© Info

Now it happened that as Peter was traveling through all those regions, he came down also to the [fn]saints who lived at [fn]Lydda.

© Info

Now as Peter was traveling throughout the land, he went down to [visit] the [fn]saints (God’s people) who lived at Lydda.

© Info

Now as Peter was traveling around from place to place, he also came down to the saints who lived in Lydda.

© Info

Now as Peter went here and there among them all, he came down also to the saints that lived at Lydda.

© Info

And it came to pass, as Peter went throughout all parts, he came down also to the saints that dwelt at Lydda.

© Info

And it came to pass that Peter passing throughout all quarters, came down also unto the saints who were dwelling at Lydda,

© Info

Now it came to pass that Peter, passing through all quarters, descended also to the saints who inhabited Lydda.

© Info

And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints who dwelt at Lydda.

© Info

It happened, as Rock went throughout all those parts, he came down also to the holy ones who lived at Lud.

© Info

factum est autem Petrum dum pertransiret universos devenire et ad sanctos qui habitabant Lyddae

© Info

وَبَيْنَمَا كَانَ بُطْرُسُ يَنْتَقِلُ مِنْ مَكَانٍ إِلَى مَكَانٍ، زَارَ السَّاكِنِينَ فِي مَدِينَةِ لُدَّةَ،

© Info

ἐγένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδα

© Info

Ἐγένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδαν

© Info

وَحَدَثَ أَنَّ بُطْرُسَ وَهُوَ يَجْتَازُ بِالْجَمِيعِ، نَزَلَ أَيْضًا إِلَى الْقِدِّيسِينَ السَّاكِنِينَ فِي لُدَّةَ،

© Info

Y aconteció que Pedro, andándolos á todos, vino también á los santos que habitaban en Lydda.

© Info

Aconteció que Pedro, visitando a todos, vino también a los santos que habitaban en Lida.

© Info

And it came about that while Peter was going through all parts of the country he came to the saints who were living at Lydda.

© Info

彼得周流四方的時候、也到了居住呂大的聖徒那裡。

© Info

Aconteció que mientras Pedro recorría por todas partes, fue también a visitar a los santos que habitaban en Lida.

© Info

때에 베드로가 사방으로 두루 행하다가 룻다에 사는 성도들에게도 내려갔더니

© Info

Comme Pierre visitait tous les saints, il descendit aussi vers ceux qui demeuraient à Lydde.

© Info

Es geschah aber, da Petrus durchzog allenthalben, daß er auch zu den Heiligen kam, die zu Lydda wohnten.

© Info

Случилось, что Петр, обходя всех, пришел и к святым, живущим в Лидде.

© Info

Y aconteció que Pedro, visitándolos a todos, vino también a los santos que habitaban en Lida.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 9 — Additional Translations: