MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Κολοσσαείς (Colossians) 4:8 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxColossians 4:8 - ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν
Listen :: Κολοσσαείς 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Colossians 4:8
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;

© Info

I am sending him to you for this very purpose, that he[fn] may know your circumstances and comfort your hearts,

© Info

I have sent him to you for this very purpose—to let you know how we are doing and to encourage you.

© Info

I am sending him to you for the express purpose that you may know about our[fn] circumstances and that he may encourage your hearts.

© Info

I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts,

© Info

I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are[fn] and so that he may encourage your hearts.

© Info

For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts;

© Info

For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts;

© Info

whom I have sent to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts;

© Info

I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts;

© Info

I sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts.

© Info

I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts,

© Info

whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts;

© Info

whom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts,

© Info

whom I have sent to you for this very purpose, that he might know your state, and that he might encourage your hearts:

© Info

Whom I have sent to you for the same purpose, that he may know your state, and comfort your hearts;

© Info

I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,

© Info

quem misi ad vos ad hoc ipsum ut cognoscat quae circa vos sunt et consoletur corda vestra

© Info

فَإِيَّاهُ قَدْ أَرْسَلْتُ إِلَيْكُمْ لِهَذَا الْغَرَضِ عَيْنِهِ، لِتَعْرِفُوا أَحْوَالَنَا وَيُشَجِّعَ قُلُوبَكُمْ،

© Info

ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν

© Info

ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο ἵνα γνῷ τὰ περὶ ὑμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν,

© Info

الَّذِي أَرْسَلْتُهُ إِلَيْكُمْ لِهذَا عَيْنِهِ، لِيَعْرِفَ أَحْوَالَكُمْ وَيُعَزِّيَ قُلُوبَكُمْ،

© Info

El cual os he enviado á esto mismo, para que entienda vuestros negocios, y consuele vuestros corazones;

© Info

el cual he enviado a vosotros para esto mismo, para que conozca lo que a vosotros se refiere, y conforte vuestros corazones,

© Info

And I have sent him to you for this very purpose, so that you may have news of how we are, and so that he may give your hearts comfort;

© Info

我特意打發他到你們那裡去、好叫你們知道我們的光景、又叫他安慰你們的心。

© Info

Le envío a vosotros con este fin: para que conozcáis nuestros asuntos y para que él anime vuestros corazones.

© Info

내가 저를 특별히 너희에게 보낸 것은 너희로 우리 사정을 알게하고 너희 마음을 위로하게 하려 함이라

© Info

Je l'envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu'il console vos coeurs.

© Info

welchen ich habe darum zu euch gesandt, daß er erfahre, wie es sich mit euch verhält, und daß er eure Herzen ermahne,

© Info

которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших [обстоятельствах] и утешил сердца ваши,

© Info

el cual os he enviado a esto mismo, para que entienda vuestros negocios, y consuele vuestros corazones;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Colossians Chapter 4 — Additional Translations: