MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Εφεσίους (Ephesians) 3:18 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxEphesians 3:18 - ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τὸ πλάτος καὶ μῆκος καὶ ὕψος καὶ βάθος
Listen :: Εφεσίους 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ephesians 3:18
May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;

© Info

may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and depth and height—

© Info

And may you have the power to understand, as all God’s people should, how wide, how long, how high, and how deep his love is.

© Info

may have power, together with all the Lord’s holy people, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,

© Info

may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,

© Info

may be able to comprehend with all the saints what is the length and width, height and depth of God’s love,

© Info

may be able to comprehend with all the [fn]saints what is the width and length and height and depth,

© Info

may be able to comprehend with all the [fn]saints what is the breadth and length and height and depth,

© Info

may be able to comprehend with all the [fn]saints what is the breadth and length and height and depth,

© Info

be fully capable of comprehending with all the saints (God’s people) the width and length and height and depth of His love [fully experiencing that amazing, endless love];

© Info

you may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,

© Info

may have power to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,

© Info

may be strong to apprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,

© Info

that ye may be in strength to comprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and depth, and height,

© Info

in order that ye may be fully able to apprehend with all the saints what is the breadth and length and depth and height;

© Info

May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and highth.

© Info

may be strengthened to comprehend with all the holy ones what is the breadth and length and height and depth,

© Info

ut possitis conprehendere cum omnibus sanctis quae sit latitudo et longitudo et sublimitas et profundum

© Info

تَصِيرُونَ قَادِرِينَ تَمَاماً أَنْ تُدْرِكُوا، مَعَ الْقِدِّيسِينَ جَمِيعاً، مَا هُوَ الْعَرْضُ وَالطُّولُ وَالْعُلْوُ وَالْعُمْقُ،

© Info

ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τὸ πλάτος καὶ μῆκος καὶ ὕψος καὶ βάθος

© Info

ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τὸ πλάτος καὶ μῆκος καὶ βάθος καὶ ὕψος

© Info

وَأَنْتُمْ مُتَأَصِّلُونَ وَمُتَأَسِّسُونَ فِي الْمَحَبَّةِ، حَتَّى تَسْتَطِيعُوا أَنْ تُدْرِكُوا مَعَ جَمِيعِ الْقِدِّيسِينَ، مَا هُوَ الْعَرْضُ وَالطُّولُ وَالْعُمْقُ وَالْعُلْوُ،

© Info

Podáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longura y la profundidad y la altura,

© Info

seáis plenamente capaces de comprender con todos los santos cuál sea la anchura, la longitud, la profundidad y la altura,

© Info

May have strength to see with all the saints how wide and long and high and deep it is,

© Info

能以和眾聖徒一同明白基督的愛、是何等長闊高深、

© Info

seáis plenamente capaces de comprender, junto con todos los santos, cuál es la anchura, la longitud, la altura y la profundidad,

© Info

능히 모든 성도와 함께 지식에 넘치는 그리스도의 사랑을 알아

© Info

vous puissiez comprendre avec tous les saints quelle est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur,

© Info

auf daß ihr begreifen möget mit allen Heiligen, welches da sei die Breite und die Länge und die Tiefe und die Höhe;

© Info

чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,

© Info

podáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longitud y la profundidad y la altura,

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ephesians Chapter 3 — Additional Translations: