MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxEphesians 4:21 - εἴ γε αὐτὸν ἠκούσατε καὶ ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε καθώς ἐστιν ἀλήθεια ἐν τῷ Ἰησοῦ
Listen :: Εφεσίους 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ephesians 4:21
If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:

© Info

if indeed you have heard Him and have been taught by Him, as the truth is in Jesus:

© Info

Since you have heard about Jesus and have learned the truth that comes from him,

© Info

when you heard about Christ and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus.

© Info

assuming that you have heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus,

© Info

assuming you heard about him and were taught by him, as the truth is in Jesus,

© Info

if indeed you have heard Him and have been taught in Him, just as truth is in Jesus,

© Info

if indeed you have heard Him and have been taught in Him, just as truth is in Jesus,

© Info

if indeed you heard Him and were taught in Him, just as truth is in Jesus,

© Info

If in fact you have [really] heard Him and have been taught by Him, just as truth is in Jesus [revealed in His life and personified in Him],

© Info

if indeed you heard about him and were taught in him, just as the truth is in Jesus.

© Info

assuming that you have heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus.

© Info

if so be that ye heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:

© Info

if so be ye did hear him, and in him were taught, as truth is in Jesus;

© Info

if ye have heard him and been instructed in him according as the truth is in Jesus;

© Info

If indeed ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:

© Info

if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Yeshua:

© Info

si tamen illum audistis et in ipso edocti estis sicut est veritas in Iesu

© Info

إِذَا كُنْتُمْ قَدْ سَمِعْتُمُوهُ حَقّاً وَتَلَقَّيْتُمْ فِيهِ التَّعْلِيمَ الْمُوَافِقَ لِلْحَقِّ الَّذِي فِي يَسُوعَ!

© Info

εἴ γε αὐτὸν ἠκούσατε καὶ ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε καθώς ἐστιν ἀλήθεια ἐν τῷ Ἰησοῦ

© Info

εἴγε αὐτὸν ἠκούσατε καὶ ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε καθώς ἐστιν ἀλήθεια ἐν τῷ Ἰησοῦ

© Info

إِنْ كُنْتُمْ قَدْ سَمِعْتُمُوهُ وَعُلِّمْتُمْ فِيهِ كَمَا هُوَ حَقٌّ فِي يَسُوعَ،

© Info

Si empero lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, como la verdad está en Jesús,

© Info

si en verdad le habéis oído, y habéis sido por él enseñados, conforme a la verdad que está en Jesús.

© Info

If in fact you gave ear to him, and were given teaching in him, even as what is true is made clear in Jesus:

© Info

如果你們聽過他的道、領了他的教、學了他的真理、

© Info

si en verdad le habéis oído y habéis sido enseñados en él, así como la verdad está en Jesús.

© Info

진리가 예수 안에 있는 것 같이 너희가 과연 그에게서 듣고 또한 그 안에서 가르침을 받았을 진대

© Info

si du moins vous l'avez entendu, et si, conformément à la vérité qui est en Jésus, c'est en lui que vous avez été instruits à vous dépouiller,

© Info

so ihr anders von ihm gehört habt und in ihm belehrt, wie in Jesu ein rechtschaffenes Wesen ist.

© Info

потому что вы слышали о Нем и в Нем научились, --так как истина во Иисусе, --

© Info

si empero lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, como la verdad está en Jesús,

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ephesians Chapter 4 — Additional Translations: