MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Εφεσίους (Ephesians) 5:31 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxEphesians 5:31 - ἀντὶ τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν
Listen :: Εφεσίους 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ephesians 5:31
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.

© Info

“For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh.”[fn]

© Info

As the Scriptures say, “A man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.”[fn]

© Info

“For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh.”[fn]

© Info

“Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh.”

© Info

For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.

© Info

FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND HIS MOTHER AND BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH.

© Info

FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND SHALL BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH.

© Info

FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH.

© Info

FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND HIS MOTHER AND SHALL BE JOINED [and be faithfully devoted] TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME [fn]ONE FLESH.

© Info

For this reason a man will leave his father and mother and will be joined to his wife, and the two will become one flesh.

© Info

"For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh."

© Info

For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh.

© Info

'for this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh;'

© Info

Because of this a man shall leave his father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh.

© Info

For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh.

© Info

"For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh."

© Info

propter hoc relinquet homo patrem et matrem suam et adherebit uxori suae et erunt duo in carne una

© Info

لِذَلِكَ يَسْتَقِلُّ الزَّوْجُ عَنْ أَبِيهِ وَأُمِّهِ، وَيَتَّحِدُ بِزَوْجَتِهِ، فَيَصِيرُ الاثْنَانِ جَسَداً وَاحِداً.

© Info

ἀντὶ τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν

© Info

ἀντὶ τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν

© Info

«مِنْ أَجْلِ هذَا يَتْرُكُ الرَّجُلُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ وَيَلْتَصِقُ بِامْرَأَتِهِ، وَيَكُونُ الاثْنَانِ جَسَدًا وَاحِدًا».

© Info

Por esto dejará el hombre á su padre y á su madre, y se allegará á su mujer, y serán dos en una carne.

© Info

Por esto dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán una sola carne.

© Info

For this cause will a man go away from his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.

© Info

為這個緣故、人要離開父母、與妻子連合、二人成為一體。

© Info

Por esto dejará el hombre a su padre y a su madre y se unirá a su mujer, y serán los dos una sola carne.

© Info

이러므로 사람이 부모를 떠나 그 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될지니

© Info

C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.

© Info

"Um deswillen wird ein Mensch verlassen Vater und Mutter und seinem Weibe anhangen, und werden die zwei ein Fleisch sein.

© Info

Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.

© Info

Por esto dejará el hombre al padre y a la madre, y se allegará a su mujer, y serán dos en una carne.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ephesians Chapter 5 — Additional Translations: