MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Εφεσίους (Ephesians) 6:8 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxEphesians 6:8 - εἰδότες ὅτι ἕκαστος ἐάν τι ποιήσῃ ἀγαθόν τοῦτο κομίσεται παρὰ κυρίου εἴτε δοῦλος εἴτε ἐλεύθερος
Listen :: Εφεσίους 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ephesians 6:8
Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.

© Info

knowing that whatever good anyone does, he will receive the same from the Lord, whether he is a slave or free.

© Info

Remember that the Lord will reward each one of us for the good we do, whether we are slaves or free.

© Info

because you know that the Lord will reward each one for whatever good they do, whether they are slave or free.

© Info

knowing that whatever good anyone does, this he will receive back from the Lord, whether he is a bondservant or is free.

© Info

knowing that whatever good each one does, slave or free, he will receive this back from the Lord.

© Info

knowing that whatever good thing each one does, he will receive this back from the Lord, whether slave or free.

© Info

knowing that whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, whether slave or free.

© Info

knowing that whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, whether slave or free.

© Info

knowing that whatever good thing each one does, he will receive this back from the Lord, whether [he is] slave or free.

© Info

because you know that each person, whether slave or free, if he does something good, this will be rewarded by the Lord.

© Info

knowing that whatever good any one does, he will receive the same again from the Lord, whether he is a slave or free.

© Info

knowing that whatsoever good thing each one doeth, the same shall he receive again from the Lord, whether he be bond or free.

© Info

having known that whatever good thing each one may do, this he shall receive from the Lord, whether servant or freeman.

© Info

knowing that whatever good each shall do, this he shall receive of the Lord, whether bond or free.

© Info

Knowing that whatever good thing any man doeth, the same will he receive from the Lord, whether he be bond or free.

© Info

knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same again from the Lord, whether he is bound or free.

© Info

scientes quoniam unusquisque quodcumque fecerit bonum hoc percipiet a Domino sive servus sive liber

© Info

فَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ مَهْمَا عَمِلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الْخَيْرِ، فَسَوْفَ يَنَالُ الْمُكَافَأَةَ مِنَ الرَّبِّ، سَوَاءٌ أَكَانَ عَبْداً أَمْ حُرّاً.

© Info

εἰδότες ὅτι ἕκαστος ἐάν τι ποιήσῃ ἀγαθόν τοῦτο κομίσεται παρὰ κυρίου εἴτε δοῦλος εἴτε ἐλεύθερος

© Info

εἰδότες ὅτι ἐάν τι ἕκαστος ποιήσῃ ἀγαθόν τοῦτο κομιεῖται παρὰ τοῦ κυρίου εἴτε δοῦλος εἴτε ἐλεύθερος

© Info

عَالِمِينَ أَنْ مَهْمَا عَمِلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الْخَيْرِ فَذلِكَ يَنَالُهُ مِنَ الرَّبِّ، عَبْدًا كَانَ أَمْ حُرًّا.

© Info

Sabiendo que el bien que cada uno hiciere, esto recibirá del Señor, sea siervo ó sea libre.

© Info

sabiendo que el bien que cada uno hiciere, ése recibirá del Señor, sea siervo o sea libre.

© Info

In the knowledge that for every good thing anyone does, he will have his reward from the Lord, If he is a servant or if he is free.

© Info

因為曉得各人所行的善事、不論是為奴的、是自主的、都必按所行的得主的賞賜。

© Info

sabiendo que el bien que haga cada uno, eso recibirá de parte del Señor, sea siervo o libre.

© Info

이는 각사람이 무슨 선을 행하든지 종이나 자유하는 자나 주에게 그대로 받을 줄을 앎이니라

© Info

sachant que chacun, soit esclave, soit libre, recevra du Seigneur selon ce qu'il aura fait de bien.

© Info

und wisset: Was ein jeglicher Gutes tun wird, das wird er von dem HERRN empfangen, er sei ein Knecht oder ein Freier.

© Info

зная, что каждый получит от Господа по мере добра, которое он сделал, раб ли, или свободный.

© Info

sabiendo que el bien que cada uno hiciere, esto recibirá del Señor, sea siervo o sea libre.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ephesians Chapter 6 — Additional Translations: