MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Εβραίους (Hebrews) 12:3 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxHebrews 12:3 - ἀναλογίσασθε γὰρ τὸν τοιαύτην ὑπομεμενηκότα ὑπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν εἰς ἑαυτὸν ἀντιλογίαν ἵνα μὴ κάμητε ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν ἐκλυόμενοι
Listen :: Εβραίους 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Hebrews 12:3
For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.

© Info

For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, lest you become weary and discouraged in your souls.

© Info

Think of all the hostility he endured from sinful people;[fn] then you won’t become weary and give up.

© Info

Consider him who endured such opposition from sinners, so that you will not grow weary and lose heart.

© Info

Consider him who endured from sinners such hostility against himself, so that you may not grow weary or fainthearted.

© Info

For consider him who endured such hostility from sinners against himself, so that you won’t grow weary and give up.

© Info

For consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary [fn]and lose heart.

© Info

For consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary [fn]and lose heart.

© Info

For consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary, fainting [fn]in heart.

© Info

Just consider and meditate on Him who endured from sinners such bitter hostility against Himself [consider it all in comparison with your trials], so that you will not grow weary and lose heart.

© Info

Think of him who endured such opposition against himself by sinners, so that you may not grow weary in your souls and give up.

© Info

Consider him who endured from sinners such hostility against himself, so that you may not grow weary or fainthearted.

© Info

For consider him that hath endured such gainsaying of sinners against himself, that ye wax not weary, fainting in your souls.

© Info

for consider again him who endured such gainsaying from the sinners to himself, that ye may not be wearied in your souls -- being faint.

© Info

For consider well him who endured so great contradiction from sinners against himself, that ye be not weary, fainting in your minds.

© Info

For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.

© Info

For consider him who has endured such contradiction of sinners against himself, that you don't grow weary, fainting in your souls.

© Info

recogitate enim eum qui talem sustinuit a peccatoribus adversum semet ipsos contradictionem ut ne fatigemini animis vestris deficientes

© Info

فَتَأَمَّلُوا مَلِيًّا مَا قَاسَاهُ بِتَحَمُّلِهِ تِلْكَ الْمُعَامَلَةَ الْعَنِيفَةَ الَّتِي عَامَلَهُ بِها الْخَاطِئُونَ، لِكَيْ لَا تَتْعَبُوا وَتَنْهَارُوا!

© Info

ἀναλογίσασθε γὰρ τὸν τοιαύτην ὑπομεμενηκότα ὑπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν εἰς ἑαυτὸν ἀντιλογίαν ἵνα μὴ κάμητε ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν ἐκλυόμενοι

© Info

ἀναλογίσασθε γὰρ τὸν τοιαύτην ὑπομεμενηκότα ὑπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν εἰς ἀυτὸν ἀντιλογίαν ἵνα μὴ κάμητε ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν ἐκλυόμενοι

© Info

فَتَفَكَّرُوا فِي الَّذِي احْتَمَلَ مِنَ الْخُطَاةِ مُقَاوَمَةً لِنَفْسِهِ مِثْلَ هذِهِ لِئَلاَّ تَكِلُّوا وَتَخُورُوا فِي نُفُوسِكُمْ.

© Info

Reducid pues á vuestro pensamiento á aquel que sufrió tal contradicción de pecadores contra sí mismo, porque no os fatiguéis en vuestros ánimos desmayando.

© Info

Considerad a aquel que sufrió tal contradicción de pecadores contra sí mismo, para que vuestro ánimo no se canse hasta desmayar.

© Info

Give thought to him who has undergone so much of the hate of sinners against himself, so that you may not be tired and feeble of purpose.

© Info

那忍受罪人這樣頂撞的、你們要思想、免得疲倦灰心。

© Info

Considerad, pues, al que soportó tanta hostilidad de pecadores contra sí mismo, para que no decaiga vuestro ánimo ni desmayéis.

© Info

너희가 피곤하여 낙심치 않기 위하여 죄인들의 이같이 자기에게 거역한 일을 참으신 자를 생각하라

© Info

Considérez, en effet, celui qui a supporté contre sa personne une telle opposition de la part des pécheurs, afin que vous ne vous lassiez point, l'âme découragée.

© Info

Gedenket an den, der ein solches Widersprechen von den Sündern wider sich erduldet hat, daß ihr nicht in eurem Mut matt werdet und ablasset.

© Info

Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими.

© Info

Traed pues muchas veces a vuestro pensamiento a aquel que sufrió tal contradicción de pecadores contra sí mismo, para que no os fatiguéis en vuestros ánimos desmayando.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Hebrews Chapter 12 — Additional Translations: