MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 10:20 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 10:20 - ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται τί αὐτοῦ ἀκούετε
Listen :: Ιωάννης 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 10:20
And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?

© Info

And many of them said, “He has a demon and is mad. Why do you listen to Him?”

© Info

Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?”

© Info

Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?”

© Info

Many of them said, “He has a demon, and is insane; why listen to him?”

© Info

Many of them were saying, “He has a demon and he’s crazy. Why do you listen to him? ”

© Info

Many of them were saying, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?”

© Info

Many of them were saying, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?”

© Info

And many of them were saying, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?”

© Info

Many of them said, “He has a demon and He is mad [insane—He raves and rambles]. Why listen to Him?”

© Info

Many of them were saying, "He is possessed by a demon and has lost his mind! Why do you listen to him?"

© Info

Many of them said, "He has a demon, and he is mad; why listen to him?"

© Info

And many of them said, He hath a demon, and is mad; why hear ye him?

© Info

and many of them said, 'He hath a demon, and is mad, why do ye hear him?'

© Info

but many of them said, He has a demon and raves; why do ye hear him?

© Info

And many of them said, He hath a demon, and is insane; why hear ye him?

© Info

Many of them said, "He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?"

© Info

dicebant autem multi ex ipsis daemonium habet et insanit quid eum auditis

© Info

فَقَالَ كَثِيرُونَ مِنْهُمْ: «إِنَّ شَيْطَاناً يَسْكُنُهُ، وَهُوَ يَهْذِي. فَلِمَاذَا تَسْتَمِعُونَ إِلَيْهِ؟»

© Info

ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται τί αὐτοῦ ἀκούετε

© Info

ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε

© Info

فَقَالَ كَثِيرُونَ مِنْهُمْ:«بِهِ شَيْطَانٌ وَهُوَ يَهْذِي. لِمَاذَا تَسْتَمِعُونَ لَهُ؟»

© Info

Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿para qué le oís?

© Info

Muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿por qué le oís?

© Info

And a number of them said, He has an evil spirit and is out of his mind; why do you give ear to him?

© Info

內中有好些人說、他是被鬼附著、而且瘋了.為甚麼聽他呢。

© Info

y muchos de ellos decían: --Demonio tiene y está fuera de sí. ¿Por qué le escucháis?

© Info

그 중에 많은 사람이 말하되 저가 귀신 들려 미쳤거늘 어찌하여 그 말을 듣느냐 하며

© Info

Plusieurs d'entre eux disaient: Il a un démon, il est fou; pourquoi l'écoutez-vous?

© Info

Viele unter ihnen sprachen: Er hat den Teufel und ist unsinnig; was höret ihr ihm zu?

© Info

Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?

© Info

Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿para qué le oís?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 10 — Additional Translations: