MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 10:40 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 10:40 - καὶ ἀπῆλθεν πάλιν πέραν τοῦ Ἰορδάνου εἰς τὸν τόπον ὅπου ἦν Ἰωάννης τὸ πρῶτον βαπτίζων καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ
Listen :: Ιωάννης 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 10:40
And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.

© Info

And He went away again beyond the Jordan to the place where John was baptizing at first, and there He stayed.

© Info

He went beyond the Jordan River near the place where John was first baptizing and stayed there awhile.

© Info

Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. There he stayed,

© Info

He went away again across the Jordan to the place where John had been baptizing at first, and there he remained.

© Info

So he departed again across the Jordan to the place where John had been baptizing earlier, and he remained there.

© Info

And He went away again beyond the Jordan to the place where John was first baptizing, and He stayed there.

© Info

And He went away again beyond the Jordan to the place where John was first baptizing, and He was staying there.

© Info

And He went away again beyond the Jordan to the place where John was first baptizing, and He was staying there.

© Info

He went back again across the Jordan to the place where John was first baptizing, and He was staying there.

© Info

Jesus went back across the Jordan River again to the place where John had been baptizing at an earlier time, and he stayed there.

© Info

He went away again across the Jordan to the place where John at first baptized, and there he remained.

© Info

And he went away again beyond the Jordan into the place where John was at the first baptizing; and there he abode.

© Info

and went away again to the other side of the Jordan, to the place where John was at first baptizing, and remained there,

© Info

and departed again beyond the Jordan to the place where John was baptising at the first: and he abode there.

© Info

And went again beyond Jordan, into the place where John at first baptized; and there he abode.

© Info

He went away again beyond the Yarden into the place where Yochanan was immersing at first, and there he stayed.

© Info

et abiit iterum trans Iordanen in eum locum ubi erat Iohannes baptizans primum et mansit illic

© Info

وَرَجَعَ إِلَى الضَّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ مِنْ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، حَيْثُ كَانَ يُوحَنَّا يُعَمِّدُ مِنْ قَبْلُ، وَأَقَامَ هُنَاكَ.

© Info

καὶ ἀπῆλθεν πάλιν πέραν τοῦ Ἰορδάνου εἰς τὸν τόπον ὅπου ἦν Ἰωάννης τὸ πρῶτον βαπτίζων καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ

© Info

Καὶ ἀπῆλθεν πάλιν πέραν τοῦ Ἰορδάνου εἰς τὸν τόπον ὅπου ἦν Ἰωάννης τὸ πρῶτον βαπτίζων καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ

© Info

وَمَضَى أَيْضًا إِلَى عَبْرِ الأُرْدُنِّ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي كَانَ يُوحَنَّا يُعَمِّدُ فِيهِ أَوَّلاً وَمَكَثَ هُنَاكَ.

© Info

Y volvióse tras el Jordán, á aquel lugar donde primero había estado bautizando Juan; y estúvose allí.

© Info

Y se fue de nuevo al otro lado del Jordán, al lugar donde primero había estado bautizando Juan; y se quedó allí.

© Info

And he went again to the other side of the Jordan, to the place where John first gave baptism; and he was there for a time.

© Info

耶穌又往約但河外去、到了約翰起初施洗的地方、就住在那裡。

© Info

Y volvió al otro lado del Jordán al lugar donde al principio Juan había estado bautizando, y se quedó allí.

© Info

다시 요단강 저편 요한이 처음으로 세례 주던 곳에 가사 거기 거하시니

© Info

Jésus s'en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d'abord baptisé. Et il y demeura.

© Info

und zog hin wieder jenseit des Jordans an den Ort, da Johannes zuvor getauft hatte, und blieb allda.

© Info

и пошел опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там.

© Info

Y se volvió al otro lado del Jordán, a aquel lugar donde primero había estado bautizando Juan; y permaneció allí.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 10 — Additional Translations: