MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 12:44 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 12:44 - Ἰησοῦς δὲ ἔκραξεν καὶ εἶπεν πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ πιστεύει εἰς ἐμὲ ἀλλὰ εἰς τὸν πέμψαντά με
Listen :: Ιωάννης 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 12:44
Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.

© Info

Then Jesus cried out and said, “He who believes in Me, believes not in Me but in Him who sent Me.

© Info

Jesus shouted to the crowds, “If you trust me, you are trusting not only me, but also God who sent me.

© Info

Then Jesus cried out, “Whoever believes in me does not believe in me only, but in the one who sent me.

© Info

And Jesus cried out and said, “Whoever believes in me, believes not in me but in him who sent me.

© Info

Jesus cried out, “The one who believes in me believes not in me, but in him who sent me.

© Info

Now Jesus cried out and said, “The one who believes in Me, does not believe only in Me, but also in Him who sent Me.

© Info

And Jesus cried out and said, “He who believes in Me, does not believe in Me but in Him who sent Me.

© Info

And Jesus cried out and said, “He who believes in Me, does not believe in Me but in Him who sent Me.

© Info

But Jesus loudly declared, “The one who believes and trusts in Me does not believe [only] in Me but [also believes] in Him who sent Me.

© Info

But Jesus shouted out, "The one who believes in me does not believe in me, but in the one who sent me,

© Info

And Jesus cried out and said, "He who believes in me, believes not in me but in him who sent me.

© Info

And Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.

© Info

And Jesus cried and said, 'He who is believing in me, doth not believe in me, but in Him who sent me;

© Info

But Jesus cried and said, He that believes on me, believes not on me, but on him that sent me;

© Info

Jesus cried, and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me:

© Info

Yeshua cried out and said, "Whoever believes in me, believes not in me, but in him who sent me.

© Info

Iesus autem clamavit et dixit qui credit in me non credit in me sed in eum qui misit me

© Info

فَقَالَ يَسُوعُ بِصَوْتٍ عَالٍ: «مَنْ يُؤْمِنْ بِي، فَهُوَ يُؤْمِنُ لَا بِي أَنَا بَلْ بِالَّذِي أَرْسَلَنِي،

© Info

Ἰησοῦς δὲ ἔκραξεν καὶ εἶπεν πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ πιστεύει εἰς ἐμὲ ἀλλὰ εἰς τὸν πέμψαντά με

© Info

Ἰησοῦς δὲ ἔκραξεν καὶ εἶπεν πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ πιστεύει εἰς ἐμὲ ἀλλ᾽ εἰς τὸν πέμψαντά με

© Info

فَنَادَى يَسُوعُ وَقَالَ:«الَّذِي يُؤْمِنُ بِي، لَيْسَ يُؤْمِنُ بِي بَلْ بِالَّذِي أَرْسَلَنِي.

© Info

Mas Jesús clamó y dijo: El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió;

© Info

Jesús clamó y dijo: El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió;

© Info

Then Jesus said with a loud voice, He who has faith in me, has faith not in me, but in him who sent me.

© Info

耶穌大聲說、信我的、不是信我、乃是信那差我來的。

© Info

Pero Jesús alzó la voz y dijo: "El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió;

© Info

예수께서 외쳐 가라사대 나를 믿는 자는 나를 믿는 것이 아니요 나를 보내신 이를 믿는 것이며

© Info

Or, Jésus s'était écrié: Celui qui croit en moi croit, non pas en moi, mais en celui qui m'a envoyé;

© Info

Jesus aber rief und sprach: Wer an mich glaubt, der glaubt nicht an mich, sondern an den, der mich gesandt hat.

© Info

Иисус же возгласил и сказал: верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня.

© Info

Mas Jesús clamó y dijo: El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 12 — Additional Translations: