MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 14:4 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 14:4 - καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε τὴν ὁδόν
Listen :: Ιωάννης 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 14:4
And whither I go ye know, and the way ye know.

© Info

“And where I go you know, and the way you know.”

© Info

And you know the way to where I am going.”

© Info

You know the way to the place where I am going.”

© Info

And you know the way to where I am going.”[fn]

© Info

“You know the way to where I am going.”[fn]

© Info

“And you know the way where I am going.”

© Info

“And you know the way where I am going.”

© Info

“And you know the way where I am going.”

© Info

“And [to the place] where I am going, you know the way.”

© Info

And you know the way where I am going."

© Info

And you know the way where I am going."

© Info

And whither I go, ye know the way.

© Info

and whither I go away ye have known, and the way ye have known.'

© Info

And ye know where I go, and ye know the way.

© Info

And whither I go ye know, and the way ye know.

© Info

Where I go, you know, and you know the way."

© Info

et quo ego vado scitis et viam scitis

© Info

أَنْتُمْ تَعْرِفُونَ أَيْنَ أَنَا ذَاهِبٌ، وَتَعْرِفُونَ الطَّرِيقَ».

© Info

καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε τὴν ὁδόν

© Info

καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε καὶ τὴν ὁδόν οἴδατε,

© Info

وَتَعْلَمُونَ حَيْثُ أَنَا أَذْهَبُ وَتَعْلَمُونَ الطَّرِيقَ».

© Info

Y sabéis á dónde yo voy; y sabéis el camino.

© Info

Y sabéis a dónde voy, y sabéis el camino.

© Info

And you all have knowledge of where I am going, and of the way to it.

© Info

我往那裡去、你們知道.那條路、你們也知道。〔有古卷作我往那裡去你們知道那條路〕

© Info

Y sabéis a dónde voy, y sabéis el camino.

© Info

내가 가는 곳에 그 길을 너희가 알리라

© Info

Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.

© Info

Und wo ich hin gehe, das wißt ihr, und den Weg wißt ihr auch.

© Info

А куда Я иду, вы знаете, и путь знаете.

© Info

Así que sabéis [a] dónde yo voy; y sabéis el camino.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 14 — Additional Translations: