MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 14:6 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 14:6 - λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς ἐγώ εἰμι ὁδὸς καὶ ἀλήθεια καὶ ζωή οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν πατέρα εἰ μὴ δι᾽ ἐμοῦ
Listen :: Ιωάννης 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 14:6
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.

© Info

Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.

© Info

Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.

© Info

Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.

© Info

Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.

© Info

Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.

© Info

Jesus *said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father except through Me.

© Info

Jesus *said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father but through Me.

© Info

Jesus *said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father but through Me.

© Info

Jesus said to him, [fn]I am the [only] Way [to God] and the [real] Truth and the [real] Life; no one comes to the Father but through Me.

© Info

Jesus replied, "I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.

© Info

Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but by me.

© Info

Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.

© Info

Jesus saith to him, 'I am the way, and the truth, and the life, no one doth come unto the Father, if not through me;

© Info

Jesus says to him, I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father unless by me.

© Info

Jesus saith to him, I am the way, and the truth, and the life: no man cometh to the Father, but by me.

© Info

Yeshua said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.

© Info

dicit ei Iesus ego sum via et veritas et vita nemo venit ad Patrem nisi per me

© Info

فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الطَّرِيقُ وَالْحَقُّ وَالْحَيَاةُ. لَا يَأْتِي أَحَدٌ إِلَى الآبِ إِلّا بِي.

© Info

λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς ἐγώ εἰμι ὁδὸς καὶ ἀλήθεια καὶ ζωή οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν πατέρα εἰ μὴ δι᾽ ἐμοῦ

© Info

λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ὁδὸς καὶ ἀλήθεια καὶ ζωή· οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν πατέρα εἰ μὴ δι᾽ ἐμοῦ

© Info

قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الطَّرِيقُ وَالْحَقُّ وَالْحَيَاةُ. لَيْسَ أَحَدٌ يَأْتِي إِلَى الآبِ إِلاَّ بِي.

© Info

Jesús le dice: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida: nadie viene al Padre, sino por mí.

© Info

Jesús le dijo: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí.

© Info

Jesus said to him, I am the true and living way: no one comes to the Father but by me.

© Info

耶穌說、我就是道路、真理、生命.若不藉著我、沒有人能到父那裡去。

© Info

Jesús le dijo: --Yo soy el camino, la verdad y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí.

© Info

예수께서 가라사대 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라

© Info

Jésus lui dit: Je suis le chemin, la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.

© Info

Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater denn durch mich.

© Info

Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня.

© Info

Jesús le dice: YO SOY el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 14 — Additional Translations: