MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 19:7 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 19:7 - ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι ἡμεῖς νόμον ἔχομεν καὶ κατὰ τὸν νόμον ὀφείλει ἀποθανεῖν ὅτι υἱὸν θεοῦ ἑαυτὸν ἐποίησεν
Listen :: Ιωάννης 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 19:7
The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.

© Info

The Jews answered him, “We have a law, and according to our[fn] law He ought to die, because He made Himself the Son of God.”

© Info

The Jewish leaders replied, “By our law he ought to die because he called himself the Son of God.”

© Info

The Jewish leaders insisted, “We have a law, and according to that law he must die, because he claimed to be the Son of God.”

© Info

The Jews[fn] answered him, “We have a law, and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God.”

© Info

“We have a law,” the Jews replied to him, “and according to that law he ought to die, because he made himself the Son of God.”

© Info

The Jews answered him, “We have a law, and by that law He ought to die, because He made Himself out to be the Son of God!”

© Info

The Jews answered him, “We have a law, and by that law He ought to die because He made Himself out to be the Son of God.”

© Info

The Jews answered him, “We have a law, and by that law He ought to die because He made Himself out to be the Son of God.”

© Info

The Jews answered him, “We have a law [regarding blasphemy], and according to that law He should die, because He made Himself out to be the Son of God.”

© Info

The Jewish leaders replied, "We have a law, and according to our law he ought to die, because he claimed to be the Son of God!"

© Info

The Jews answered him, "We have a law, and by that law he ought to die, because he has made himself the Son of God."

© Info

The Jews answered him, We have a law, and by that law he ought to die, because he made himself the Son of God.

© Info

the Jews answered him, 'We have a law, and according to our law he ought to die, for he made himself Son of God.'

© Info

The Jews answered him, We have a law, and according to our law he ought to die, because he made himself Son of God.

© Info

The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.

© Info

The Yehudim answered him, "We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God."

© Info

responderunt ei Iudaei nos legem habemus et secundum legem debet mori quia Filium Dei se fecit

© Info

فَأَجَابَهُ الْيَهُودُ: «لَنَا شَرِيعَةٌ. وَبِحَسَبِ شَرِيعَتِنَا يَتَحَتَّمُ عَلَيْهِ الْمَوْتُ، لأَنَّهُ جَعَلَ نَفْسَهُ ابْنَ اللهِ».

© Info

ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι ἡμεῖς νόμον ἔχομεν καὶ κατὰ τὸν νόμον ὀφείλει ἀποθανεῖν ὅτι υἱὸν θεοῦ ἑαυτὸν ἐποίησεν

© Info

ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι Ἡμεῖς νόμον ἔχομεν· καὶ κατὰ τὸν νόμον ἡμῶν ὀφείλει ἀποθανεῖν ὅτι ἑαυτὸν υἱὸν θεοῦ ἐποίησεν

© Info

أَجَابَهُ الْيَهُودُ:«لَنَا نَامُوسٌ، وَحَسَبَ نَامُوسِنَا يَجِبُ أَنْ يَمُوتَ، لأَنَّهُ جَعَلَ نَفْسَهُ ابْنَ اللهِ».

© Info

Respondiéronle los Judíos: Nosotros tenemos ley, y según nuestra ley debe morir, porque se hizo Hijo de Dios.

© Info

Los judíos le respondieron: Nosotros tenemos una ley, y según nuestra ley debe morir, porque se hizo a sí mismo Hijo de Dios.

© Info

And the Jews made answer, We have a law, and by that law it is right for him to be put to death because he said he was the Son of God.

© Info

猶太人回答說、我們有律法、按那律法、他是該死的、因他以自己為 神的兒子。

© Info

Los judíos le respondieron: --Nosotros tenemos una ley, y según nuestra ley él debe morir, porque se hizo a sí mismo Hijo de Dios.

© Info

유대인들이 대답하되 우리에게 법이 있으니 그 법대로 하면 저가 당연히 죽을 것은 저가 자기를 하나님 아들이라 함이니이다

© Info

Les Juifs lui répondirent: Nous avons une loi; et, selon notre loi, il doit mourir, parce qu'il s'est fait Fils de Dieu.

© Info

Die Juden antworteten ihm: Wir haben ein Gesetz, und nach dem Gesetz soll er sterben; denn er hat sich selbst zu Gottes Sohn gemacht.

© Info

Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.

© Info

Le respondieron los judíos: Nosotros tenemos ley, y según nuestra ley debe morir, porque se hizo Hijo de Dios.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 19 — Additional Translations: