MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 20:20 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 20:20 - καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν τὰς χεῖρας καὶ τὴν πλευρὰν αὐτοῖς ἐχάρησαν οὖν οἱ μαθηταὶ ἰδόντες τὸν κύριον
Listen :: Ιωάννης 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 20:20
And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord.

© Info

When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.

© Info

As he spoke, he showed them the wounds in his hands and his side. They were filled with joy when they saw the Lord!

© Info

After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.

© Info

When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.

© Info

Having said this, he showed them his hands and his side. So the disciples rejoiced when they saw the Lord.

© Info

And when He had said this, He showed them both His hands and His side. The disciples then rejoiced when they saw the Lord.

© Info

And when He had said this, He showed them both His hands and His side. The disciples then rejoiced when they saw the Lord.

© Info

And when He had said this, He showed them both His hands and His side. The disciples then rejoiced when they saw the Lord.

© Info

After He said this, He showed them His hands and His side. When the disciples saw the Lord, they were filled with great joy.

© Info

When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord.

© Info

When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.

© Info

And when he had said this, he showed unto them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.

© Info

and this having said, he shewed them his hands and side; the disciples, therefore, rejoiced, having seen the Lord.

© Info

And having said this, he shewed to them his hands and his side. The disciples rejoiced therefore, having seen the Lord.

© Info

And when he had so said, he showed to them his hands and his side. Then were the disciples glad when they saw the Lord.

© Info

When he had said this, he showed them his hands and his side. The talmidim therefore were glad when they saw the Lord.

© Info

et hoc cum dixisset ostendit eis manus et latus gavisi sunt ergo discipuli viso Domino

© Info

وَإِذْ قَالَ هَذَا، أَرَاهُمْ يَدَيْهِ وَجَنْبَهُ، فَفَرِحَ التَّلامِيذُ إِذْ أَبْصَرُوا الرَّبَّ.

© Info

καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν τὰς χεῖρας καὶ τὴν πλευρὰν αὐτοῖς ἐχάρησαν οὖν οἱ μαθηταὶ ἰδόντες τὸν κύριον

© Info

καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τὴν πλευρὰν αὐτοῦ ἐχάρησαν οὖν οἱ μαθηταὶ ἰδόντες τὸν κύριον

© Info

وَلَمَّا قَالَ هذَا أَرَاهُمْ يَدَيْهِ وَجَنْبَهُ، فَفَرِحَ التَّلاَمِيذُ إِذْ رَأَوْا الرَّبَّ.

© Info

Y como hubo dicho esto, mostróles las manos y el costado. Y los discípulos se gozaron viendo al Señor.

© Info

Y cuando les hubo dicho esto, les mostró las manos y el costado. Y los discípulos se regocijaron viendo al Señor.

© Info

And when he had said this, he let them see his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.

© Info

說了這話、就把手和肋旁、指給他們看.門徒看見主、就喜樂了。

© Info

Habiendo dicho esto, les mostró las manos y el costado. Los discípulos se regocijaron cuando vieron al Señor.

© Info

이 말씀을 하시고 손과 옆구리를 보이시니 제자들이 주를 보고 기뻐하더라

© Info

Et quand il eut dit cela, il leur montra ses mains et son côté. Les disciples furent dans la joie en voyant le Seigneur.

© Info

Und als er das gesagt hatte, zeigte er ihnen die Hände und seine Seite. Da wurden die Jünger froh, daß sie den HERRN sahen.

© Info

Сказав это, Он показал им руки и ноги и ребра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа.

© Info

Y habiendo dicho esto, les mostró las manos y el costado. Entonces los discípulos se gozaron viendo al Señor.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 20 — Additional Translations: