MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 5:12 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 5:12 - ἠρώτησαν αὐτόν τίς ἐστιν ἄνθρωπος εἰπών σοι ἆρον καὶ περιπάτει
Listen :: Ιωάννης 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 5:12
Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?

© Info

Then they asked him, “Who is the Man who said to you, ‘Take up your bed and walk’?”

© Info

“Who said such a thing as that?” they demanded.

© Info

So they asked him, “Who is this fellow who told you to pick it up and walk?”

© Info

They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Take up your bed and walk’?”

© Info

“Who is this man who told you, ‘Pick up your mat and walk’? ” they asked.

© Info

They asked him, “Who is the Man who said to you, ‘Pick it up and walk?”

© Info

They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick up your pallet and walk’?”

© Info

They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick up your mat and walk?”

© Info

They asked him, “Who is the Man who told you, ‘Pick up your pallet and walk’?”

© Info

They asked him, "Who is the man who said to you, 'Pick up your mat and walk'?"

© Info

They asked him, "Who is the man who said to you, 'Take up your pallet, and walk'?"

© Info

They asked him, Who is the man that said unto thee, Take up thy bed, and walk?

© Info

they questioned him, then, 'Who is the man who is saying to thee, Take up thy couch and be walking?'

© Info

They asked him therefore, Who is the man who said to thee, Take up thy couch and walk?

© Info

Then they asked him, What man is that who said to thee, Take up thy bed, and walk?

© Info

Then they asked him, "Who is the man who said to you, 'Take up your mat, and walk'?"

© Info

interrogaverunt ergo eum quis est ille homo qui dixit tibi tolle grabattum tuum et ambula

© Info

فَسَأَلُوهُ: «وَمَنْ هُوَ الَّذِي قَالَ لَكَ: احْمِلْ فِرَاشَكَ وَامْشِ؟»

© Info

ἠρώτησαν αὐτόν τίς ἐστιν ἄνθρωπος εἰπών σοι ἆρον καὶ περιπάτει

© Info

ἠρώτησαν οὖν αὐτόν Τίς ἐστιν ἄνθρωπος εἰπών σοι Ἆρον τὸν κράββατον σου καὶ περιπάτει

© Info

فَسَأَلُوهُ:«مَنْ هُوَ الإِنْسَانُ الَّذِي قَالَ لَكَ: احْمِلْ سَرِيرَكَ وَامْشِ؟».

© Info

Preguntáronle entonces: ¿Quién es el que te dijo: Toma tu lecho y anda?

© Info

Entonces le preguntaron: ¿Quién es el que te dijo: Toma tu lecho y anda?

© Info

Then they put to him the question: Who is the man who said to you, Take it up and go?

© Info

他們問他說、對你說拿褥子走的、是甚麼人。

© Info

Entonces le preguntaron: --¿Quién es el hombre que te dijo: "Toma tu cama y anda"?

© Info

저희가 묻되 너더러 자리를 들고 걸어가라 한 사람이 누구냐 하되

© Info

Ils lui demandèrent: Qui est l'homme qui t'a dit: Prends ton lit, et marche?

© Info

Da fragten sie ihn: Wer ist der Mensch, der zu dir gesagt hat: "Nimm dein Bett und gehe hin!"?

© Info

Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?

© Info

Y le preguntaron entonces: ¿Quién es el hombre que te dijo: Toma tu lecho y anda?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 5 — Additional Translations: