MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 6:29 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 6:29 - ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς τοῦτό ἐστιν τὸ ἔργον τοῦ θεοῦ ἵνα πιστεύητε εἰς ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος
Listen :: Ιωάννης 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 6:29
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.

© Info

Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He sent.”

© Info

Jesus told them, “This is the only work God wants from you: Believe in the one he has sent.”

© Info

Jesus answered, “The work of God is this: to believe in the one he has sent.”

© Info

Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”

© Info

Jesus replied, “This is the work of God ​— ​that you believe in the one he has sent.”

© Info

Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent.”

© Info

Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent.”

© Info

Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent.”

© Info

Jesus answered, “This is the work of God: that you believe [adhere to, trust in, rely on, and have faith] in the One whom He has sent.”

© Info

Jesus replied, "This is the deed God requires - to believe in the one whom he sent."

© Info

Jesus answered them, "This is the work of God, that you believe in him whom he has sent."

© Info

Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.

© Info

Jesus answered and said to them, 'This is the work of God, that ye may believe in him whom He did send.'

© Info

Jesus answered and said to them, This is the work of God, that ye believe on him whom *he* has sent.

© Info

Jesus answered and said to them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.

© Info

Yeshua answered them, "This is the work of God, that you believe in him whom he has sent."

© Info

respondit Iesus et dixit eis hoc est opus Dei ut credatis in eum quem misit ille

© Info

أَجَابَ يَسُوعُ: «الْعَمَلُ الَّذِي يَطْلُبُهُ اللهُ هُوَ أَنْ تُؤْمِنُوا بِمَنْ أَرْسَلَهُ».

© Info

ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς τοῦτό ἐστιν τὸ ἔργον τοῦ θεοῦ ἵνα πιστεύητε εἰς ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος

© Info

ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτό ἐστιν τὸ ἔργον τοῦ θεοῦ ἵνα πιστεύσητε εἰς ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος

© Info

أَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمْ:«هذَا هُوَ عَمَلُ اللهِ: أَنْ تُؤْمِنُوا بِالَّذِي هُوَ أَرْسَلَهُ».

© Info

Respondió Jesús, y díjoles: Esta es la obra de Dios, que creáis en el que él ha enviado.

© Info

Respondió Jesús y les dijo: Esta es la obra de Dios, que creáis en el que él ha enviado.

© Info

Jesus, answering, said to them, This is to do the work of God: to have faith in him whom God has sent.

© Info

耶穌回答說、信 神所差來的、這就是作 神的工。

© Info

Respondió Jesús y les dijo: --Ésta es la obra de Dios: que creáis en aquel que él ha enviado.

© Info

예수께서 대답하여 가라사대 하나님의 보내신 자를 믿는 것이 하나님의 일이니라 하시니

© Info

Jésus leur répondit: L'oeuvre de Dieu, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé.

© Info

Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Das ist Gottes Werk, daß ihr an den glaubt, den er gesandt hat.

© Info

Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал.

© Info

Respondió Jesús, y les dijo: Esta es la obra de Dios, que creáis en el que él envió.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 6 — Additional Translations: