MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 8:13 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 8:13 - εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Φαρισαῖοι σὺ περὶ σεαυτοῦ μαρτυρεῖς μαρτυρία σου οὐκ ἔστιν ἀληθής
Listen :: Ιωάννης 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 8:13
The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true.

© Info

The Pharisees therefore said to Him, “You bear witness of Yourself; Your witness is not true.”

© Info

The Pharisees replied, “You are making those claims about yourself! Such testimony is not valid.”

© Info

The Pharisees challenged him, “Here you are, appearing as your own witness; your testimony is not valid.”

© Info

So the Pharisees said to him, “You are bearing witness about yourself; your testimony is not true.”

© Info

So the Pharisees said to him, “You are testifying about yourself. Your testimony is not valid.”

© Info

So the Pharisees said to Him, “You are testifying about Yourself; Your testimony is not [fn]true.”

© Info

So the Pharisees said to Him, “You are testifying about Yourself; Your testimony is not [fn]true.”

© Info

So the Pharisees said to Him, “You are bearing witness about Yourself; Your witness is not [fn]true.”

© Info

Then the Pharisees told Him, “You are testifying on Your own behalf; Your testimony is not valid.”

© Info

So the Pharisees objected, "You testify about yourself; your testimony is not true!"

© Info

The Pharisees then said to him, "You are bearing witness to yourself; your testimony is not true."

© Info

The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest witness of thyself; thy witness is not true.

© Info

The Pharisees, therefore, said to him, 'Thou of thyself dost testify, thy testimony is not true;'

© Info

The Pharisees therefore said to him, Thou bearest witness concerning thyself; thy witness is not true.

© Info

The Pharisees therefore said to him, Thou testifiest concerning thyself; thy testimony is not true.

© Info

The Perushim therefore said to him, "You testify about yourself. Your testimony is not valid."

© Info

dixerunt ergo ei Pharisaei tu de te ipso testimonium perhibes testimonium tuum non est verum

© Info

فَاعْتَرَضَهُ الْفَرِّيسِيُّونَ قَائِلِينَ: «أَنْتَ الآنَ تَشْهَدُ لِنَفْسِكَ، فَشَهَادَتُكَ لَا تَصِحُّ».

© Info

εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Φαρισαῖοι σὺ περὶ σεαυτοῦ μαρτυρεῖς μαρτυρία σου οὐκ ἔστιν ἀληθής

© Info

εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Φαρισαῖοι Σὺ περὶ σεαυτοῦ μαρτυρεῖς· μαρτυρία σου οὐκ ἔστιν ἀληθής

© Info

فَقَالَ لَهُ الْفَرِّيسِيُّونَ: «أَنْتَ تَشْهَدُ لِنَفْسِكَ. شَهَادَتُكَ لَيْسَتْ حَقًّا».

© Info

Entonces los Fariseos le dijeron: Tú de ti mismo das testimonio: tu testimonio no es verdadero.

© Info

Entonces los fariseos le dijeron: Tú das testimonio acerca de ti mismo; tu testimonio no es verdadero.

© Info

So the Pharisees said to him, The witness you give is about yourself: your witness is not true.

© Info

法利賽人對他說、你是為自己作見證.你的見證不真。

© Info

Entonces los fariseos le dijeron: --Tú das testimonio de ti mismo; tu testimonio no es verdadero.

© Info

바리새인들이 가로되 네가 너를 위하여 증거하니 네 증거는 참되지 아니하도다

© Info

Là-dessus, les pharisiens lui dirent: Tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n'est pas vrai.

© Info

Da sprachen die Pharisäer zu ihm: Du zeugst von dir selbst; dein Zeugnis ist nicht wahr.

© Info

Тогда фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твое не истинно.

© Info

Entonces los fariseos le dijeron: Tú de ti mismo das testimonio; tu testimonio no es verdadero.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 8 — Additional Translations: