MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 8:31 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 8:31 - ἔλεγεν οὖν Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε
Listen :: Ιωάννης 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 8:31
Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;

© Info

Then Jesus said to those Jews who believed Him, “If you abide in My word, you are My disciples indeed.

© Info

Jesus said to the people who believed in him, “You are truly my disciples if you remain faithful to my teachings.

© Info

To the Jews who had believed him, Jesus said, “If you hold to my teaching, you are really my disciples.

© Info

So Jesus said to the Jews who had believed him, “If you abide in my word, you are truly my disciples,

© Info

Then Jesus said to the Jews who had believed him, “If you continue in my word,[fn] you really are my disciples.

© Info

So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, “If you continue in My word, then you are truly My disciples;

© Info

So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, “If you continue in My word, then you are truly disciples of Mine;

© Info

So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, “If you abide in My word, then you are truly My disciples;

© Info

So Jesus was saying to the Jews who had believed Him, “If you abide in My word [continually obeying My teachings and living in accordance with them, then] you are truly My disciples.

© Info

Then Jesus said to those Judeans who had believed him, "If you continue to follow my teaching, you are really my disciples

© Info

Jesus then said to the Jews who had believed in him, "If you continue in my word, you are truly my disciples,

© Info

Jesus therefore said to those Jews that had believed him, If ye abide in my word, then are ye truly my disciples;

© Info

Jesus, therefore, said unto the Jews who believed in him, 'If ye may remain in my word, truly my disciples ye are, and ye shall know the truth,

© Info

Jesus therefore said to the Jews who believed him, If ye abide in my word, ye are truly my disciples;

© Info

Then said Jesus to those Jews who believed on him, If ye continue in my word, ye are my disciples indeed;

© Info

Yeshua therefore said to those Yehudim who had believed him, "If you remain in my word, then you are truly my talmidim.

© Info

dicebat ergo Iesus ad eos qui crediderunt ei Iudaeos si vos manseritis in sermone meo vere discipuli mei eritis

© Info

ἔλεγεν οὖν Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε

© Info

Ἔλεγεν οὖν Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους Ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε

© Info

فَقَالَ يَسُوعُ لِلْيَهُودِ الَّذِينَ آمَنُوا بِهِ:«إِنَّكُمْ إِنْ ثَبَتُّمْ فِي كَلاَمِي فَبِالْحَقِيقَةِ تَكُونُونَ تَلاَمِيذِي،

© Info

فَقَالَ لِلْيَهُودِ الَّذِينَ آمَنُوا بِهِ: «إِنْ ثَبَتُّمْ فِي كَلامِي، كُنْتُمْ حَقّاً تَلامِيذِي.

© Info

Y decía Jesús á los Judíos que le habían creído: Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos;

© Info

Dijo entonces Jesús a los judíos que habían creído en él: Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos;

© Info

Then Jesus said to the Jews who had faith in him, If you keep my word, then you are truly my disciples;

© Info

耶穌對信他的猶太人說、你們若常常遵守我的道、就真是我的門徒。

© Info

Por tanto, Jesús decía a los judíos que habían creído en él: --Si vosotros permanecéis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos;

© Info

그러므로 예수께서 자기를 믿은 유대인들에게 이르시되 너희가 내 말에 거하면 참 내 제자가 되고

© Info

Et il dit aux Juifs qui avaient cru en lui: Si vous demeurez dans ma parole, vous êtes vraiment mes disciples;

© Info

Da sprach nun Jesus zu den Juden, die an ihn glaubten: So ihr bleiben werdet an meiner Rede, so seid ihr meine rechten Jünger

© Info

Тогда сказал Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики,

© Info

Y decía Jesús a los judíos que le habían creído: Si vosotros permaneciéreis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 8 — Additional Translations: