MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 17:13 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 17:13 - καὶ αὐτοὶ ἦραν φωνὴν λέγοντες Ἰησοῦ ἐπιστάτα ἐλέησον ἡμᾶς
Listen :: Λουκάς 17
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 17:13
And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.

© Info

And they lifted up their voices and said, “Jesus, Master, have mercy on us!”

© Info

crying out, “Jesus, Master, have mercy on us!”

© Info

and called out in a loud voice, “Jesus, Master, have pity on us!”

© Info

and lifted up their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us.”

© Info

and raised their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us! ”

© Info

and they raised their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us!”

© Info

and they raised their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us!”

© Info

And they raised their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us!”

© Info

and they raised their voices and called out, “Jesus, Master, have mercy on us!”

© Info

raised their voices and said, "Jesus, Master, have mercy on us."

© Info

and lifted up their voices and said, "Jesus, Master, have mercy on us."

© Info

and they lifted up their voices, saying, Jesus, Master, have mercy on us.

© Info

and they lifted up the voice, saying, 'Jesus, master, deal kindly with us;'

© Info

And they lifted up their voice saying, Jesus, Master, have compassion on us.

© Info

And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.

© Info

They lifted up their voices, saying, "Yeshua, Master, have mercy on us!"

© Info

et levaverunt vocem dicentes Iesu praeceptor miserere nostri

© Info

وَرَفَعُوا الصَّوْتَ قَائِلِينَ: «يَا يَسُوعُ، يَا سَيِّدُ، ارْحَمْنَا!»

© Info

καὶ αὐτοὶ ἦραν φωνὴν λέγοντες Ἰησοῦ ἐπιστάτα ἐλέησον ἡμᾶς

© Info

καὶ αὐτοὶ ἦραν φωνὴν λέγοντες Ἰησοῦ ἐπιστάτα ἐλέησον ἡμᾶς

© Info

وَرَفَعوُا صَوْتًا قَائِلِينَ:«يَا يَسُوعُ، يَا مُعَلِّمُ، ارْحَمْنَا!».

© Info

Y alzaron la voz, diciendo: Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros.

© Info

y alzaron la voz, diciendo: ¡Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros!

© Info

Said, in loud voices, Jesus, Master, have mercy on us.

© Info

高聲說、耶穌、夫子、可憐我們罷。

© Info

y alzaron la voz diciendo: --¡Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros!

© Info

소리를 높여 가로되 예수 선생님이여 우리를 궁휼히 여기소서 하거늘

© Info

Jésus, maître, aie pitié de nous!

© Info

und erhoben ihre Stimme und sprachen: Jesu, lieber Meister, erbarme dich unser!

© Info

и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас.

© Info

y alzaron la voz, diciendo: Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 17 — Additional Translations: