MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 2:3 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 2:3 - καὶ ἐπορεύοντο πάντες ἀπογράφεσθαι ἕκαστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ πόλιν
Listen :: Λουκάς 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 2:3
And all went to be taxed, every one into his own city.

© Info

So all went to be registered, everyone to his own city.

© Info

All returned to their own ancestral towns to register for this census.

© Info

And everyone went to their own town to register.

© Info

And all went to be registered, each to his own town.

© Info

So everyone went to be registered, each to his own town.

© Info

And all the people were on their way to register for the census, each to his own city.

© Info

And everyone was on his way to register for the census, each to his own city.

© Info

And everyone was going to be registered for the census, each to his own city.

© Info

And everyone went to register for the census, each to his own city.

© Info

Everyone went to his own town to be registered.

© Info

And all went to be enrolled, each to his own city.

© Info

And all went to enrol themselves, every one to his own city.

© Info

and all were going to be enrolled, each to his proper city,

© Info

And all went to be inscribed in the census roll, each to his own city:

© Info

And all went to be taxed, every one into his own city.

© Info

All went to enroll themselves, everyone to his own city.

© Info

et ibant omnes ut profiterentur singuli in suam civitatem

© Info

فَذَهَبَ الْجَمِيعُ لِيُسَجَّلُوا، كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى بَلْدَتِهِ.

© Info

καὶ ἐπορεύοντο πάντες ἀπογράφεσθαι ἕκαστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ πόλιν

© Info

καὶ ἐπορεύοντο πάντες ἀπογράφεσθαι ἕκαστος εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν

© Info

فَذَهَبَ الْجَمِيعُ لِيُكْتَتَبُوا، كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى مَدِينَتِهِ.

© Info

E iban todos para ser empadronados, cada uno á su ciudad.

© Info

E iban todos para ser empadronados, cada uno a su ciudad.

© Info

And all men went to be numbered, everyone to his town.

© Info

眾人各歸各城、報名上冊。

© Info

Todos iban para inscribirse en el censo, cada uno a su ciudad.

© Info

모든 사람이 호적하러 각각 고향으로 돌아가매

© Info

Tous allaient se faire inscrire, chacun dans sa ville.

© Info

Und jedermann ging, daß er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt.

© Info

И пошли все записываться, каждый в свой город.

© Info

E iban todos para ser empadronados, cada uno a su ciudad.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 2 — Additional Translations: