MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 20:24 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 20:24 - δείξατέ μοι δηνάριον τίνος ἔχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν οἱ δὲ εἶπαν Καίσαρος
Listen :: Λουκάς 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 20:24
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.

© Info

“Show Me a denarius. Whose image and inscription does it have?” They answered and said, “Caesar’s.”

© Info

“Show me a Roman coin.[fn] Whose picture and title are stamped on it?”
“Caesar’s,” they replied.

© Info

“Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?” “Caesar’s,” they replied.

© Info

“Show me a denarius.[fn] Whose likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar’s.”

© Info

“Show me a denarius.[fn] Whose image and inscription does it have? ”

“Caesar’s,” they said.

© Info

“Show Me a [fn]denarius. Whose image and inscription does it have?” They said, “Caesar’s.”

© Info

“Show Me a [fn]denarius. Whose [fn]likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar’s.”

© Info

“Show Me a [fn]denarius. Whose [fn]likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar’s.”

© Info

“Show Me a [Roman] denarius. Whose image and inscription does the coin have?” They answered, “[the Emperor Tiberius] Caesar’s.”

© Info

"Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?" They said, "Caesar's."

© Info

"Show me a coin. Whose likeness and inscription has it?" They said, "Caesar's."

© Info

Show me a denarius. Whose image and superscription hath it? And they said, Caesar’s.

© Info

shew me a denary; of whom hath it an image and superscription?' and they answering said, 'Of Caesar:'

© Info

Shew me a denarius. Whose image and superscription has it? And answering they said, Caesar's.

© Info

Show me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Cesar's.

© Info

Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?" They answered, "Caesar's."

© Info

ostendite mihi denarium cuius habet imaginem et inscriptionem respondentes dixerunt Caesaris

© Info

«أَرُونِي دِينَاراً: لِمَنِ الصُّورَةُ وَالنَّقْشُ عَلَيْهِ؟» فَأَجَابُوا: «لِلْقَيْصَرِ!»

© Info

δείξατέ μοι δηνάριον τίνος ἔχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν οἱ δὲ εἶπαν Καίσαρος

© Info

ἐπιδείξατέ μοι δηνάριον· τίνος ἔχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν ἀποκριθέντες δὲ εἶπον, Καίσαρος

© Info

أَرُونِي دِينَارًا. لِمَنِ الصُّورَةُ وَالْكِتَابَةُ؟» فَأَجَابُوا وَقَالوُا:«لِقَيْصَرَ».

© Info

Mostradme la moneda. ¿De quién tiene la imagen y la inscripción? Y respondiendo dijeron: De César.

© Info

Mostradme la moneda. ¿De quién tiene la imagen y la inscripción? Y respondiendo dijeron: De César.

© Info

Let me see a penny. Whose image and name are on it? And they said, Caesar's.

© Info

拿一個銀錢來給我看.這像和這號是誰的.他們說、是該撒的。

© Info

--Mostradme un denario. ¿De quién es la imagen y la inscripción que tiene? Y ellos dijeron: --Del César.

© Info

데나리온 하나를 내게 보이라 뉘 화상과 글이 여기 있느냐 대답하되 가이사의 것이니이다

© Info

De qui porte-t-il l'effigie et l'inscription? De César, répondirent-ils.

© Info

Zeiget mir den Groschen! Wes Bild und Überschrift hat er? Sie antworteten und sprachen: Des Kaisers.

© Info

Покажите Мне динарий: чье на нем изображение и надпись? Они отвечали: кесаревы.

© Info

Mostradme un denario. ¿De quién tiene la imagen y la inscripción? Y respondiendo dijeron: De César.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 20 — Additional Translations: