MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 20:38 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 20:38 - θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν
Listen :: Λουκάς 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 20:38
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.

© Info

“For He is not the God of the dead but of the living, for all live to Him.”

© Info

So he is the God of the living, not the dead, for they are all alive to him.”

© Info

He is not the God of the dead, but of the living, for to him all are alive.”

© Info

Now he is not God of the dead, but of the living, for all live to him.”

© Info

“He is not the God of the dead but of the living, because all are living to[fn] him.”

© Info

“Now He is not the God of the dead, but of the living; for all live to Him.”

© Info

“Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him.”

© Info

“Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him.”

© Info

“Now He is not the God of the dead, but of the living [so these forefathers will be among the resurrected]; for all live [in a definite relationship] to Him.”

© Info

Now he is not God of the dead, but of the living, for all live before him."

© Info

Now he is not God of the dead, but of the living; for all live to him."

© Info

Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him.

© Info

and He is not a God of dead men, but of living, for all live to Him.'

© Info

but he is not God of the dead but of the living; for all live for him.

© Info

For he is not a God of the dead, but of the living: for all live to him.

© Info

Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him."

© Info

Deus autem non est mortuorum sed vivorum omnes enim vivunt ei

© Info

وَلكِنَّ اللهَ لَيْسَ إِلهَ أَمْوَاتٍ بَلْ هُوَ إِلهُ أَحْيَاءَ، فَإِنَّ الْجَمِيعَ يَحْيَوْنَ لَدَيْهِ!»

© Info

θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν

© Info

θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν

© Info

وَلَيْسَ هُوَ إِلهَ أَمْوَاتٍ بَلْ إِلهُ أَحْيَاءٍ، لأَنَّ الْجَمِيعَ عِنْدَهُ أَحْيَاءٌ».

© Info

Porque Dios no es Dios de muertos, mas de vivos: porque todos viven á él.

© Info

Porque Dios no es Dios de muertos, sino de vivos, pues para él todos viven.

© Info

Now he is not the God of the dead but of the living: for all men are living to him.

© Info

神原不是死人的 神、乃是活人的 神.因為在他那裡、人都是活的。〔那裡或作看來〕

© Info

Pues Dios no es Dios de muertos, sino de vivos; porque para él todos viven.

© Info

하나님은 죽은 자의 하나님이 아니요 산 자의 하나님이시라 하나님에게는 모든 사람이 살았느니라 하시니

© Info

Or, Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants; car pour lui tous sont vivants.

© Info

Gott aber ist nicht der Toten, sondern der Lebendigen Gott; denn sie leben ihm alle.

© Info

Бог же не есть [Бог] мертвых, но живых, ибо у Него все живы.

© Info

Porque Dios no es Dios de muertos, sino de vivos, porque todos viven para él.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 20 — Additional Translations: