MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxLuke 23:37 - καὶ λέγοντες εἰ σὺ εἶ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων σῶσον σεαυτόν
Listen :: Λουκάς 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 23:37
And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.

© Info

and saying, “If You are the King of the Jews, save Yourself.”

© Info

They called out to him, “If you are the King of the Jews, save yourself!”

© Info

and said, “If you are the king of the Jews, save yourself.”

© Info

and saying, “If you are the King of the Jews, save yourself!”

© Info

and said, “If you are the king of the Jews, save yourself! ”

© Info

and saying, “If You are the King of the Jews, save Yourself!”

© Info

and saying, “If You are the King of the Jews, save Yourself!”

© Info

and saying, “If You are the King of the Jews, save Yourself!”

© Info

and sarcastically saying, “If you are [really] the King of the Jews, save Yourself [from death]!”

© Info

and saying, "If you are the king of the Jews, save yourself!"

© Info

and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"

© Info

and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.

© Info

and saying, 'If thou be the king of the Jews, save thyself.'

© Info

and saying, If *thou* be the king of the Jews, save thyself.

© Info

And saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.

© Info

and saying, "If you are the King of the Yehudim, save yourself!"

© Info

dicentes si tu es rex Iudaeorum salvum te fac

© Info

قَائِلِينَ: «إِنْ كُنْتَ أَنْتَ مَلِكَ الْيَهُودِ، فَخَلِّصْ نَفْسَكَ»

© Info

καὶ λέγοντες εἰ σὺ εἶ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων σῶσον σεαυτόν

© Info

καὶ λέγοντες Εἰ σὺ εἶ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων σῶσον σεαυτόν

© Info

قَائِلِينَ:«إِنْ كُنْتَ أَنْتَ مَلِكَ الْيَهُودِ فَخَلِّصْ نَفْسَكَ!».

© Info

Y diciendo: Si tú eres el Rey de los Judíos, sálvate á ti mismo.

© Info

y diciendo: Si tú eres el Rey de los judíos, sálvate a ti mismo.

© Info

And saying, If you are the King of the Jews, get yourself free.

© Info

說、你若是猶太人的王、可以救自己罷。

© Info

y diciéndole: --Si tú eres el rey de los judíos, sálvate a ti mismo.

© Info

가로되 네가 만일 유대인의 왕이어든 네가 너를 구원하라 하더라

© Info

ils disaient: Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même!

© Info

und sprachen: Bist du der Juden König, so helf dir selber!

© Info

и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого.

© Info

Y diciendo: Si tú eres el Rey de los Judíos, sálvate a ti mismo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 23 — Additional Translations: