MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 23:48 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 23:48 - καὶ πάντες οἱ συμπαραγενόμενοι ὄχλοι ἐπὶ τὴν θεωρίαν ταύτην θεωρήσαντες τὰ γενόμενα τύπτοντες τὰ στήθη ὑπέστρεφον
Listen :: Λουκάς 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 23:48
And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.

© Info

And the whole crowd who came together to that sight, seeing what had been done, beat their breasts and returned.

© Info

And when all the crowd that came to see the crucifixion saw what had happened, they went home in deep sorrow.[fn]

© Info

When all the people who had gathered to witness this sight saw what took place, they beat their breasts and went away.

© Info

And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts.

© Info

All the crowds that had gathered for this spectacle, when they saw what had taken place, went home, striking their chests.

© Info

And all the crowds who came together for this spectacle, after watching what had happened, began to return home, [fn]beating their chests.

© Info

And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, [fn]beating their breasts.

© Info

And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, were returning, [fn]beating their chests.

© Info

All the crowds who had gathered for this spectacle, when they saw what had happened, began to return [to their homes], beating their breasts [as a sign of mourning or repentance].

© Info

And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts.

© Info

And all the multitudes who assembled to see the sight, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts.

© Info

And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts.

© Info

and all the multitudes who were come together to this sight, beholding the things that came to pass, smiting their breasts did turn back;

© Info

And all the crowds who had come together to that sight, having seen the things that took place, returned, beating their breasts.

© Info

And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.

© Info

All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned home beating their breasts.

© Info

et omnis turba eorum qui simul aderant ad spectaculum istud et videbant quae fiebant percutientes pectora sua revertebantur

© Info

كَذلِكَ الْجُمُوعُ الَّذِينَ احْتَشَدُوا لِيُرَاقِبُوا مَشْهَدَ الصَّلْبِ، لَمَّا رَأَوْا مَا حَدَثَ، رَجَعُوا قَارِعِينَ الصُّدُورَ.

© Info

καὶ πάντες οἱ συμπαραγενόμενοι ὄχλοι ἐπὶ τὴν θεωρίαν ταύτην θεωρήσαντες τὰ γενόμενα τύπτοντες τὰ στήθη ὑπέστρεφον

© Info

καὶ πάντες οἱ συμπαραγενόμενοι ὄχλοι ἐπὶ τὴν θεωρίαν ταύτην θεωροῦντες τὰ γενόμενα τύπτοντες ἑαυτῶν τὰ στήθη ὑπέστρεφον

© Info

وَكُلُّ الْجُمُوعِ الَّذِينَ كَانُوا مُجْتَمِعِينَ لِهذَا الْمَنْظَرِ، لَمَّا أَبْصَرُوا مَا كَانَ، رَجَعُوا وَهُمْ يَقْرَعُونَ صُدُورَهُمْ.

© Info

Y toda la multitud de los que estaban presentes á este espectáculo, viendo lo que había acontecido, se volvían hiriendo sus pechos.

© Info

Y toda la multitud de los que estaban presentes en este espectáculo, viendo lo que había acontecido, se volvían golpeándose el pecho.

© Info

And all the people who had come together to see it, when they saw the things which were done, went back again making signs of grief.

© Info

聚集觀看的眾人、見了這所成的事、都捶著胸回去了。

© Info

Y toda la multitud que estaba presente en este espectáculo, al ver lo que había acontecido, volvía golpeándose el pecho.

© Info

이를 구경하러 모인 무리도 그 된 일을 보고 다 가슴을 두드리며 돌아가고

© Info

Et tous ceux qui assistaient en foule à ce spectacle, après avoir vu ce qui était arrivé, s'en retournèrent, se frappant la poitrine.

© Info

Und alles Volk, das dabei war und zusah, da sie sahen, was da geschah, schlugen sich an ihre Brust und wandten wieder um.

© Info

И весь народ, сшедшийся на сие зрелище, видя происходившее, возвращался, бия себя в грудь.

© Info

Y toda la multitud de los que estaban presentes en este espectáculo, viendo lo que había acontecido, se volvían hiriendo sus pechos.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 23 — Additional Translations: