MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 24:3 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 24:3 - εἰσελθοῦσαι δὲ οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ
Listen :: Λουκάς 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 24:3
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.

© Info

Then they went in and did not find the body of the Lord Jesus.

© Info

So they went in, but they didn’t find the body of the Lord Jesus.

© Info

but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.

© Info

but when they went in they did not find the body of the Lord Jesus.

© Info

They went in but did not find the body of the Lord Jesus.

© Info

but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.

© Info

but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.

© Info

but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.

© Info

but when they went inside, they did not find the body of the Lord Jesus.

© Info

but when they went in, they did not find the body of the Lord Jesus.

© Info

but when they went in they did not find the body.

© Info

And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.

© Info

and having gone in, they found not the body of the Lord Jesus.

© Info

And when they had entered they found not the body of the Lord Jesus.

© Info

And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.

© Info

They entered in, and didn't find the Lord Yeshua's body.

© Info

et ingressae non invenerunt corpus Domini Iesu

© Info

وَلكِنْ لَمَّا دَخَلْنَ لَمْ يَجِدْنَ جُثْمَانَ الرَّبِّ يَسُوعَ.

© Info

εἰσελθοῦσαι δὲ οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ

© Info

καὶ εἰσελθοῦσαι οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ

© Info

فَدَخَلْنَ وَلَمْ يَجِدْنَ جَسَدَ الرَّبِّ يَسُوعَ.

© Info

Y entrando, no hallaron el cuerpo del Señor Jesús.

© Info

y entrando, no hallaron el cuerpo del Señor Jesús.

© Info

And they went in, but the body of the Lord Jesus was not there.

© Info

他們就進去、只是不見主耶穌的身體。

© Info

pero al entrar, no hallaron el cuerpo de Jesús.

© Info

들어가니 주 예수의 시체가 뵈지 아니하더라

© Info

et, étant entrées, elles ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus.

© Info

und gingen hinein und fanden den Leib des HERRN Jesu nicht.

© Info

И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса.

© Info

Y entrando, no hallaron el cuerpo del Señor Jesús.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 24 — Additional Translations: