MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxLuke 3:11 - ἀποκριθεὶς δὲ ἔλεγεν αὐτοῖς ἔχων δύο χιτῶνας μεταδότω τῷ μὴ ἔχοντι καὶ ἔχων βρώματα ὁμοίως ποιείτω
Listen :: Λουκάς 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 3:11
He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.

© Info

He answered and said to them, “He who has two tunics, let him give to him who has none; and he who has food, let him do likewise.”

© Info

John replied, “If you have two shirts, give one to the poor. If you have food, share it with those who are hungry.”

© Info

John answered, “Anyone who has two shirts should share with the one who has none, and anyone who has food should do the same.”

© Info

And he answered them, “Whoever has two tunics[fn] is to share with him who has none, and whoever has food is to do likewise.”

© Info

He replied to them, “The one who has two shirts must share with someone who has none, and the one who has food must do the same.”

© Info

And he would answer and say to them, “The one who has two [fn]tunics is to share with the one who has none; and the one who has food is to do likewise.”

© Info

And he would answer and say to them, “The man who has two tunics is to share with him who has none; and he who has food is to do likewise.”

© Info

And he would answer and say to them, “The man who has two [fn]tunics is to share with him who has none; and he who has food is to do likewise.”

© Info

And John replied, “The man who has two tunics is to share with him who has none; and he who has food is to do the same.”

© Info

John answered them, "The person who has two tunics must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise."

© Info

And he answered them, "He who has two coats, let him share with him who has none; and he who has food, let him do likewise."

© Info

And he answered and said unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath food, let him do likewise.

© Info

and he answering saith to them, 'He having two coats -- let him impart to him having none, and he having victuals -- in like manner let him do.'

© Info

And he answering says to them, He that has two body-coats, let him give to him that has none; and he that has food, let him do likewise.

© Info

He answereth and saith to them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath provisions, let him do likewise.

© Info

He answered them, "He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise."

© Info

respondens autem dicebat illis qui habet duas tunicas det non habenti et qui habet escas similiter faciat

© Info

فَأَجَابَهُمْ: «مَنْ كَانَ عِنْدَهُ ثَوْبَانِ، فَلْيُعْطِ مَنْ لَيْسَ عِنْدَهُ؛ وَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ طَعَامٌ، فَلْيَعْمَلْ كَذلِكَ أَيْضاً».

© Info

ἀποκριθεὶς δὲ ἔλεγεν αὐτοῖς ἔχων δύο χιτῶνας μεταδότω τῷ μὴ ἔχοντι καὶ ἔχων βρώματα ὁμοίως ποιείτω

© Info

ἀποκριθεὶς δὲ λέγει αὐτοῖς ἔχων δύο χιτῶνας μεταδότω τῷ μὴ ἔχοντι καὶ ἔχων βρώματα ὁμοίως ποιείτω

© Info

فَأَجَابَ وَقَالَ لَهُمْ:«مَنْ لَهُ ثَوْبَانِ فَلْيُعْطِ مَنْ لَيْسَ لَهُ، وَمَنْ لَهُ طَعَامٌ فَلْيَفْعَلْ هكَذَا».

© Info

Y respondiendo, les dijo: El que tiene dos túnicas, dé al que no tiene; y el que tiene qué comer, haga lo mismo.

© Info

Y respondiendo, les dijo: El que tiene dos túnicas, dé al que no tiene; y el que tiene qué comer, haga lo mismo.

© Info

And he made answer and said to them, He who has two coats, let him give to him who has not even one; and he who has food, let him do the same.

© Info

約翰回答說、有兩件衣裳的、就分給那沒有的.有食物的、也當這樣行。

© Info

Respondiendo les decía: --El que tiene dos túnicas dé al que no tiene, y el que tiene comida haga lo mismo.

© Info

대답하여 가로되 옷 두 벌 있는 자는 옷 없는 자에게 나눠줄 것이요 먹을 것이 있는 자도 그렇게 할 것이니라 하고

© Info

Il leur répondit: Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de même.

© Info

Er antwortete aber und sprach zu ihnen: Wer zwei Röcke hat, der gebe dem, der keinen hat; und wer Speise hat, der tue auch also.

© Info

Он сказал им в ответ: у кого две одежды, тот дай неимущему, и у кого есть пища, делай то же.

© Info

Y respondiendo, les dijo: El que tiene dos túnicas, dé al que no tiene; y el que tiene qué comer, haga lo mismo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 3 — Additional Translations: