MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 9:20 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 9:20 - εἶπεν δὲ αὐτοῖς ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι Πέτρος δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τὸν Χριστὸν τοῦ θεοῦ
Listen :: Λουκάς 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 9:20
He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.

© Info

He said to them, “But who do you say that I am?” Peter answered and said, “The Christ of God.”

© Info

Then he asked them, “But who do you say I am?”
Peter replied, “You are the Messiah[fn] sent from God!”

© Info

“But what about you?” he asked. “Who do you say I am?” Peter answered, “God’s Messiah.”

© Info

Then he said to them, “But who do you say that I am?” And Peter answered, “The Christ of God.”

© Info

“But you,” he asked them, “who do you say that I am? ”

Peter answered, “God’s Messiah.”

© Info

And He said to them, “But who do you say that I am?” And Peter answered and said, “The [fn]Christ of God.”

© Info

And He said to them, “But who do you say that I am?” And Peter answered and said, “The [fn]Christ of God.”

© Info

And He said to them, “But who do you say that I am?” And Peter answered and said, “The [fn]Christ of God.”

© Info

And He said to them, “But who do you say that I am?” Peter replied, “The Christ (the Messiah, the Anointed) of God!”

© Info

Then he said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered, "The Christ of God."

© Info

And he said to them, "But who do you say that I am?" And Peter answered, "The Christ of God."

© Info

And he said unto them, But who say ye that I am? And Peter answering said, The Christ of God.

© Info

and he said to them, 'And ye -- who do ye say me to be?' and Peter answering said, 'The Christ of God.'

© Info

And he said to them, But *ye*, who do ye say that I am? And Peter answering said, The Christ of God.

© Info

He said to them, But who say ye that I am? Peter answering, said, Christ of God.

© Info

He said to them, "But who do you say that I am?" Rock answered, "The Messiah of God."

© Info

dixit autem illis vos autem quem me esse dicitis respondens Simon Petrus dixit Christum Dei

© Info

فَسَأَلَهُمْ: «وَأَنْتُمْ، مَنْ تَقُولُونَ إِنِّي أَنَا؟» فَأَجَابَهُ بُطْرُسُ: «أَنْتَ مَسِيحُ اللهِ!».

© Info

εἶπεν δὲ αὐτοῖς ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι Πέτρος δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τὸν Χριστὸν τοῦ θεοῦ

© Info

εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος εἶπεν Τὸν Χριστὸν τοῦ θεοῦ

© Info

فَقَالَ لَهُمْ:«وَأَنْتُمْ، مَنْ تَقُولُونَ أَنِّي أَنَا؟» فَأَجَابَ بُطْرُسُ وَقَالَ:«مَسِيحُ اللهِ!».

© Info

Y les dijo: ¿Y vosotros, quién decís que soy? Entonces respondiendo Simón Pedro, dijo: El Cristo de Dios.

© Info

Él les dijo: ¿Y vosotros, quién decís que soy? Entonces respondiendo Pedro, dijo: El Cristo de Dios.

© Info

And he said, But who do you say that I am? And Peter, answering, said, The Christ of God.

© Info

耶穌說、你們說我是誰。彼得回答說、是 神所立的基督。

© Info

Y les dijo: --Y vosotros, ¿quién decís que soy yo? Entonces Pedro respondiendo dijo: --El Cristo de Dios.

© Info

예수께서 이르시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 가로되 하나님의 그리스도시니이다 하니

© Info

Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre répondit: Le Christ de Dieu.

© Info

Er aber sprach zu ihnen: Wer saget ihr aber, daß ich sei? Da antwortete Petrus und sprach: Du bist der Christus Gottes!

© Info

Он же спросил их: а вы за кого почитаете Меня? Отвечал Петр: за Христа Божия.

© Info

Y les dijo: ¿Y vosotros, quién decís que soy? Entonces respondiendo Simón Pedro, dijo: El Cristo de Dios.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 9 — Additional Translations: