MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 9:34 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 9:34 - ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίαζεν αὐτούς ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν νεφέλην
Listen :: Λουκάς 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 9:34
While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.

© Info

While he was saying this, a cloud came and overshadowed them; and they were fearful as they entered the cloud.

© Info

But even as he was saying this, a cloud overshadowed them, and terror gripped them as the cloud covered them.

© Info

While he was speaking, a cloud appeared and covered them, and they were afraid as they entered the cloud.

© Info

As he was saying these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered the cloud.

© Info

While he was saying this, a cloud appeared and overshadowed them. They became afraid as they entered the cloud.

© Info

But while he was saying this, a cloud [fn]formed and began to overshadow them; and they were afraid as they entered the cloud.

© Info

While he was saying this, a cloud [fn]formed and began to overshadow them; and they were afraid as they entered the cloud.

© Info

While he was saying this, a cloud [fn]formed and began to overshadow them; and they were afraid as they entered the cloud.

© Info

But even as he was saying this, a cloud formed and began to overshadow them; and they were [greatly] afraid as they entered the cloud.

© Info

As he was saying this, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered the cloud.

© Info

As he said this, a cloud came and overshadowed them; and they were afraid as they entered the cloud.

© Info

And while he said these things, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.

© Info

and as he was speaking these things, there came a cloud, and overshadowed them, and they feared in their entering into the cloud,

© Info

But as he was saying these things, there came a cloud and overshadowed them, and they feared as they entered into the cloud:

© Info

While he was thus speaking, there came a cloud and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.

© Info

While he said these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud.

© Info

haec autem illo loquente facta est nubes et obumbravit eos et timuerunt intrantibus illis in nubem

© Info

ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίαζεν αὐτούς ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν νεφέλην

© Info

ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίασεν αὐτούς· ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ ἐκείνους εἰσελθεῖν εἰς τὴν νεφέλην

© Info

وَفِيمَا هُوَ يَقُولُ ذلِكَ كَانَتْ سَحَابَةٌ فَظَلَّلَتْهُمْ. فَخَافُوا عِنْدَمَا دَخَلُوا فِي السَّحَابَةِ.

© Info

وَلكِنَّهُ فِيمَا كَانَ يَقُولُ ذلِكَ، جَاءَتْ سَحَابَةٌ فَخَيَّمَتْ عَلَيْهِمْ، فَخَافَ التَّلامِيذُ عِنْدَمَا طَوَّقَتْهُمُ السَّحَابَةُ،

© Info

Y estando él hablando esto, vino una nube que los cubrió; y tuvieron temor, entrando ellos en la nube.

© Info

Mientras él decía esto, vino una nube que los cubrió; y tuvieron temor al entrar en la nube.

© Info

And while he said these things, the shade of a cloud came over them, and they were full of fear when they went into the cloud.

© Info

說這話的時候、有一朵雲彩來遮蓋他們.他們進入雲彩裡就懼怕。

© Info

Mientras él estaba diciendo esto, vino una nube y les hizo sombra. Y ellos tuvieron temor cuando entraron en la nube.

© Info

이 말 할 즈음에 구름이 와서 저희를 덮는지라 구름 속으로 들어갈 때에 저희가 무서워하더니

© Info

Comme il parlait ainsi, une nuée vint les couvrir; et les disciples furent saisis de frayeur en les voyant entrer dans la nuée.

© Info

Da er aber solches redete, kam eine Wolke und überschattete sie; und sie erschraken, da sie die Wolke überzog.

© Info

Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их; и устрашились, когда вошли в облако.

© Info

Y estando él hablando esto, vino una nube que los cubrió; y tuvieron temor entrando ellos en la nube.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Notice
BLB Services Alert

Some of BLB's resources have been impacted by Hurricane Helene, affecting the delivery of Daily Devotional emails to subscribers. Local personnel are working on restoring services as quickly as possible. We appreciate your patience and prayers during this time.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 9 — Additional Translations: