MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 9:9 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 9:9 - εἶπεν δὲ Ἡρῴδης Ἰωάννην ἐγὼ ἀπεκεφάλισα τίς δέ ἐστιν οὗτος περὶ οὗ ἀκούω τοιαῦτα καὶ ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν
Listen :: Λουκάς 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 9:9
And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.

© Info

Herod said, “John I have beheaded, but who is this of whom I hear such things?” So he sought to see Him.

© Info

“I beheaded John,” Herod said, “so who is this man about whom I hear such stories?” And he kept trying to see him.

© Info

But Herod said, “I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?” And he tried to see him.

© Info

Herod said, “John I beheaded, but who is this about whom I hear such things?” And he sought to see him.

© Info

“I beheaded John,” Herod said, “but who is this I hear such things about? ” And he wanted to see him.

© Info

Herod said, “I myself had John beheaded; but who is this Man about whom I hear such things?” And he kept trying to see Him.

© Info

Herod said, “I myself had John beheaded; but who is this man about whom I hear such things?” And he kept trying to see Him.

© Info

And Herod said, “I myself had John beheaded, but who is this man about whom I hear such things?” And he kept trying to see Him.

© Info

Herod said, “I personally had John beheaded. Who is this man about whom I hear such things?” And he kept trying to see Jesus.

© Info

Herod said, "I had John beheaded, but who is this about whom I hear such things?" So Herod wanted to learn about Jesus.

© Info

Herod said, "John I beheaded; but who is this about whom I hear such things?" And he sought to see him.

© Info

And Herod said, John I beheaded: but who is this, about whom I hear such things? And he sought to see him.

© Info

and Herod said, 'John I did behead, but who is this concerning whom I hear such things?' and he was seeking to see him.

© Info

And Herod said, John *I* have beheaded, but who is this of whom I hear such things? and he sought to see him.

© Info

And Herod said, John have I beheaded; but who is this of whom I hear such things? And he desired to see him.

© Info

Herod said, "Yochanan I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him.

© Info

et ait Herodes Iohannem ego decollavi quis autem est iste de quo audio ego talia et quaerebat videre eum

© Info

εἶπεν δὲ Ἡρῴδης Ἰωάννην ἐγὼ ἀπεκεφάλισα τίς δέ ἐστιν οὗτος περὶ οὗ ἀκούω τοιαῦτα καὶ ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν

© Info

καὶ εἶπεν Ἡρῴδης Ἰωάννην ἐγὼ ἀπεκεφάλισα· τίς δὲ ἐστιν οὗτος περὶ οὗ ἐγὼ ἀκούω τοιαῦτα καὶ ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν

© Info

فَقَالَ هِيرُودُسُ:«يُوحَنَّا أَنَا قَطَعْتُ رَأْسَهُ. فَمَنْ هُوَ هذَا الَّذِي أَسْمَعُ عَنْهُ مِثْلَ هذَا؟» وَكَانَ يَطْلُبُ أَنْ يَرَاهُ.

© Info

فَقَالَ هِيرُودُسُ: «يُوحَنَّا، أَنَا قَطَعْتُ رَأْسَهُ، وَلكِنْ مَنْ هُوَ هَذَا الَّذِي أَسْمَعُ عَنْهُ مِثْلَ هذِهِ الأُمُورِ؟» وَكَانَ يَرْغَبُ فِي أَنْ يَرَاهُ.

© Info

Y dijo Herodes: A Juan yo degollé: ¿quién pues será éste, de quien yo oigo tales cosas? Y procuraba verle.

© Info

Y dijo Herodes: A Juan yo le hice decapitar; ¿quién, pues, es éste, de quien oigo tales cosas? Y procuraba verle.

© Info

And Herod said, I put John to death: but who is this, of whom such stories are given to me? And he had a desire to see him.

© Info

希律說、約翰我已經斬了、這卻是甚麼人、我竟聽見他這樣的事呢、就想要見他。

© Info

Pero Herodes dijo: "A Juan yo lo decapité. ¿Quién, pues, es éste de quien escucho tales cosas?" Y procuraba verle.

© Info

헤롯이 가로되 요한은 내가 목을 베었거늘 이제 이런 일이 들리니 이 사람이 누군고 하며 저를 보고자 하더라

© Info

Mais Hérode disait: J'ai fait décapiter Jean; qui donc est celui-ci, dont j'entends dire de telles choses? Et il cherchait à le voir.

© Info

Und Herodes sprach: Johannes, den habe ich enthauptet; wer ist aber dieser, von dem ich solches höre? und begehrte ihn zu sehen.

© Info

И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его.

© Info

Y dijo Herodes: A Juan yo degollé: ¿quién pues será éste, de quien yo oigo tales cosas? Y procuraba verle.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 9 — Additional Translations: