MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 1:30 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 1:30 - δὲ πενθερὰ Σίμωνος κατέκειτο πυρέσσουσα καὶ εὐθὺς λέγουσιν αὐτῷ περὶ αὐτῆς
Listen :: Μάρκος 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 1:30
But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.

© Info

But Simon’s wife’s mother lay sick with a fever, and they told Him about her at once.

© Info

Now Simon’s mother-in-law was sick in bed with a high fever. They told Jesus about her right away.

© Info

Simon’s mother-in-law was in bed with a fever, and they immediately told Jesus about her.

© Info

Now Simon’s mother-in-law lay ill with a fever, and immediately they told him about her.

© Info

Simon’s mother-in-law was lying in bed with a fever, and they told him about her at once.

© Info

Now Simon’s mother-in-law was lying sick with a fever; and they immediately *spoke to [fn]Jesus about her.

© Info

Now Simon’s mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they *spoke to [fn]Jesus about her.

© Info

Now Simon’s mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they *spoke to [fn]Jesus about her.

© Info

Now Simon’s mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they told Him about her.

© Info

Simon's mother-in-law was lying down, sick with a fever, so they spoke to Jesus at once about her.

© Info

Now Simon's mother-in-law lay sick with a fever, and immediately they told him of her.

© Info

Now Simon’s wife’s mother lay sick of a fever; and straightway they tell him of her:

© Info

and the mother-in-law of Simon was lying fevered, and immediately they tell him about her,

© Info

And the mother-in-law of Simon lay in a fever. And straightway they speak to him about her.

© Info

But the mother of Simon's wife lay sick with a fever; and forthwith they tell him of her.

© Info

Now Shim`on's wife's mother lay sick with a fever, and immediately they told him about her.

© Info

decumbebat autem socrus Simonis febricitans et statim dicunt ei de illa

© Info

وَكَانَتْ حَمَاةُ سِمْعَانَ طَرِيحَةَ الْفِرَاشِ، تُعَانِي مِنَ الْحُمَّى. فَفِي الْحَالِ كَلَّمُوا يَسُوعَ بِشَأْنِهَا.

© Info

δὲ πενθερὰ Σίμωνος κατέκειτο πυρέσσουσα καὶ εὐθὺς λέγουσιν αὐτῷ περὶ αὐτῆς

© Info

δὲ πενθερὰ Σίμωνος κατέκειτο πυρέσσουσα καὶ εὐθὲως λέγουσιν αὐτῷ περὶ αὐτῆς

© Info

وَكَانَتْ حَمَاةُ سِمْعَانَ مُضْطَجِعَةً مَحْمُومَةً، فَلِلْوَقْتِ أَخْبَرُوهُ عَنْهَا.

© Info

Y la suegra de Simón estaba acostada con calentura; y le hablaron luego de ella.

© Info

Y la suegra de Simón estaba acostada con fiebre; y en seguida le hablaron de ella.

© Info

Now Simon's wife's mother was ill, with a burning heat; and they gave him word of her:

© Info

西門的岳母、正害熱病躺著.就有人告訴耶穌。

© Info

La suegra de Simón estaba en cama con fiebre; y de inmediato le hablaron de ella.

© Info

시몬의 장모가 열병으로 누웠는지라 사람들이 곧 그의 일로 예수께 여짜온대

© Info

La belle-mère de Simon était couchée, ayant la fièvre; et aussitôt on parla d'elle à Jésus.

© Info

Und die Schwiegermutter Simons lag und hatte das Fieber; und alsbald sagten sie ihm von ihr.

© Info

Теща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.

© Info

Y la suegra de Simón estaba acostada con fiebre; y le hablaron luego de ella.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 1 — Additional Translations: