MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 10:2 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 10:2 - καὶ προσελθόντες Φαρισαῖοι ἐπηρώτων αὐτὸν εἰ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι πειράζοντες αὐτόν
Listen :: Μάρκος 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 10:2
And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.

© Info

The Pharisees came and asked Him, “Is it lawful for a man to divorce his wife?” testing Him.

© Info

Some Pharisees came and tried to trap him with this question: “Should a man be allowed to divorce his wife?”

© Info

Some Pharisees came and tested him by asking, “Is it lawful for a man to divorce his wife?”

© Info

And Pharisees came up and in order to test him asked, “Is it lawful for a man to divorce his wife?”

© Info

Some Pharisees came to test him, asking, “Is it lawful for a man to divorce his wife? ”

© Info

And some Pharisees came up to Jesus, testing Him, and began questioning Him whether it was lawful for a man to [fn]divorce his wife.

© Info

Some Pharisees came up to Jesus, testing Him, and began to question Him whether it was lawful for a man to [fn]divorce a wife.

© Info

And some Pharisees came up to Jesus, testing Him, and began to question Him whether it was lawful for a man to [fn]divorce a wife.

© Info

Pharisees came to Jesus to test Him [intending to trick Him into saying something wrong], and asked Him, “Is it lawful [according to Scripture] for a man to divorce his wife and send her away?”

© Info

Then some Pharisees came, and to test him they asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

© Info

And Pharisees came up and in order to test him asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

© Info

And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? trying him.

© Info

And the Pharisees, having come near, questioned him, if it is lawful for a husband to put away a wife, tempting him,

© Info

And Pharisees coming to him asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? (tempting him).

© Info

And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.

© Info

Perushim came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

© Info

et accedentes Pharisaei interrogabant eum si licet viro uxorem dimittere temptantes eum

© Info

وَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ بَعْضُ الْفَرِّيسِيِّينَ وَسَأَلُوهُ لِيُجَرِّبُوهُ: «هَلْ يَحِلُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يُطَلِّقَ زَوْجَتَهُ؟»

© Info

καὶ προσελθόντες Φαρισαῖοι ἐπηρώτων αὐτὸν εἰ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι πειράζοντες αὐτόν

© Info

καὶ προσελθόντες οἱ Φαρισαῖοι ἐπηρώτησαν αὐτὸν εἰ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι πειράζοντες αὐτόν

© Info

فَتَقَدَّمَ الْفَرِّيسِيُّونَ وَسَأَلُوهُ:«هَلْ يَحِلُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يُطَلِّقَ امْرَأَتَهُ؟» لِيُجَرِّبُوهُ.

© Info

Y llegándose los Fariseos, le preguntaron, para tentarle, si era lícito al marido repudiar á su mujer.

© Info

Y se acercaron los fariseos y le preguntaron, para tentarle, si era lícito al marido repudiar a su mujer.

© Info

And Pharisees came to him, testing him with the question, Is it right for a man to put away his wife?

© Info

有法利賽人來問他說、人休妻可以不可以、意思要試探他。

© Info

Entonces se acercaron unos fariseos para probarle, y le preguntaron si era lícito al marido divorciarse de su mujer.

© Info

바리새인들이 예수께 나아와 그를 시험하여 묻되 사람이 아내를 내어버리는 것이 옳으니이까

© Info

Les pharisiens l'abordèrent; et, pour l'éprouver, ils lui demandèrent s'il est permis à un homme de répudiée sa femme.

© Info

Und die Pharisäer traten zu ihm und fragten ihn, ob ein Mann sich scheiden möge von seinem Weibe; und versuchten ihn damit.

© Info

Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?

© Info

Y llegándose los fariseos, le preguntaron, si era lícito al marido repudiar a su mujer, tentándolo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 10 — Additional Translations: