MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 13:17 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 13:17 - οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις
Listen :: Μάρκος 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 13:17
But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!

© Info

“But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!

© Info

How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days.

© Info

How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!

© Info

And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!

© Info

“Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!

© Info

“But woe to those women who are pregnant, and to those who are nursing babies in those days!

© Info

“But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!

© Info

“But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!

© Info

“And woe to those women who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!

© Info

Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!

© Info

And alas for those who are with child and for those who give suck in those days!

© Info

But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!

© Info

'And wo to those with child, and to those giving suck, in those days;

© Info

But woe to those that are with child and to those that give suck in those days!

© Info

But woe to them that are with child, and to them that nurse infants in those days.

© Info

But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days!

© Info

vae autem praegnatibus et nutrientibus in illis diebus

© Info

وَالْوَيْلُ لِلْحَبَالَى وَالْمُرْضِعَاتِ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ!

© Info

οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις

© Info

οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις

© Info

وَوَيْلٌ لِلْحَبَالَى وَالْمُرْضِعَاتِ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ!

© Info

Mas ¡ay de las preñadas, y de las que criaren en aquellos días!

© Info

Mas ¡ay de las que estén encintas, y de las que críen en aquellos días!

© Info

And it will be hard for women who are with child and for her who has a baby at the breast in those days.

© Info

當那些日子、懷孕的和奶孩子的有禍了。

© Info

¡Ay de las que estén encintas y de las que críen en aquellos días!

© Info

그 날에는 아이 밴 자들과 젖먹이는 자들에게 화가 있으리로다

© Info

Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!

© Info

Weh aber den Schwangeren und Säugerinnen zu der Zeit!

© Info

Горе беременным и питающим сосцами в те дни.

© Info

Mas ¡ay de las que estén encinta, y de las que criaren en aquellos días!

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 13 — Additional Translations: