MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 14:49 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 14:49 - καθ᾽ ἡμέραν ἤμην πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με ἀλλ᾽ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί
Listen :: Μάρκος 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 14:49
I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.

© Info

“I was daily with you in the temple teaching, and you did not seize Me. But the Scriptures must be fulfilled.”

© Info

Why didn’t you arrest me in the Temple? I was there among you teaching every day. But these things are happening to fulfill what the Scriptures say about me.”

© Info

Every day I was with you, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But the Scriptures must be fulfilled.”

© Info

Day after day I was with you in the temple teaching, and you did not seize me. But let the Scriptures be fulfilled.”

© Info

“Every day I was among you, teaching in the temple, and you didn’t arrest me. But the Scriptures must be fulfilled.”

© Info

“Every day I was with you within the temple grounds teaching, and you did not arrest Me; but this has taken place so that the Scriptures will be fulfilled.”

© Info

“Every day I was with you in the temple teaching, and you did not seize Me; but this has taken place to fulfill the Scriptures.”

© Info

“Every day I was with you in the temple teaching, and you did not seize Me; but this has taken place in order that the Scriptures would be fulfilled.”

© Info

“Day after day I was with you, teaching in the [courts and porches of the] temple, and you did not seize Me; but this has happened so that the Scriptures would be fulfilled.”

© Info

Day after day I was with you, teaching in the temple courts, yet you did not arrest me. But this has happened so that the scriptures would be fulfilled."

© Info

Day after day I was with you in the temple teaching, and you did not seize me. But let the scriptures be fulfilled."

© Info

I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but this is done that the scriptures might be fulfilled.

© Info

daily I was with you in the temple teaching, and ye did not lay hold on me -- but that the Writings may be fulfilled.'

© Info

I was daily with you teaching in the temple, and ye did not seize me; but it is that the scriptures may be fulfilled.

© Info

I was daily with you in the temple, teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.

© Info

I was daily with you in the temple teaching, and you didn't arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled."

© Info

cotidie eram apud vos in templo docens et non me tenuistis sed ut adimpleantur scripturae

© Info

كُنْتُ كُلَّ يَوْمٍ بَيْنَكُمْ أُعَلِّمُ فِي الْهَيْكَلِ، وَلَمْ تَقْبِضُوا عَلَيَّ. وَلَكِنَّ هَذَا يَجْرِي إِتْمَاماً لِلْكِتَابِ».

© Info

καθ᾽ ἡμέραν ἤμην πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με ἀλλ᾽ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί

© Info

καθ᾽ ἡμέραν ἤμην πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με· ἀλλ᾽ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί

© Info

كُلَّ يَوْمٍ كُنْتُ مَعَكُمْ فِي الْهَيْكَلِ أُعَلِّمُ وَلَمْ تُمْسِكُونِي! وَلكِنْ لِكَيْ تُكْمَلَ الْكُتُبُ».

© Info

Cada día estaba con vosotros enseñando en el templo, y no me tomasteis; pero es así, para que se cumplan las Escrituras.

© Info

Cada día estaba con vosotros enseñando en el templo, y no me prendisteis; pero es así, para que se cumplan las Escrituras.

© Info

I was with you every day in the Temple teaching, and you did not take me; but this is done so that the Writings may come true.

© Info

我天天教訓人、同你們在殿裡、你們並沒有拿我.但這事成就、為要應驗經上的話。

© Info

Cada día yo estaba delante de vosotros enseñando en el templo, y no me prendisteis. Pero así es, para que se cumplan las Escrituras.

© Info

내가 날마다 너희와 함께 성전에 있어서 가르쳤으되 너희가 나를 잡지 아니하였도다 그러나 이는 성경을 이루려 함이니라 하시더라

© Info

J'étais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas saisi. Mais c'est afin que les Écritures soient accomplies.

© Info

Ich bin täglich bei euch im Tempel gewesen und habe gelehrt, und ihr habt mich nicht gegriffen, aber auf daß die Schrift erfüllt werde.

© Info

Каждый день бывал Я с вами в храме и учил, и вы не брали Меня. Но да сбудутся Писания.

© Info

Cada día estaba con vosotros enseñando en el Templo, y no me tomasteis; pero es así, para que se cumplan las Escrituras.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 14 — Additional Translations: