MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 14:53 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 14:53 - καὶ ἀπήγαγον τὸν Ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀρχιερέα καὶ συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ γραμματεῖς
Listen :: Μάρκος 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 14:53
And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.

© Info

And they led Jesus away to the high priest; and with him were assembled all the chief priests, the elders, and the scribes.

© Info

They took Jesus to the high priest’s home where the leading priests, the elders, and the teachers of religious law had gathered.

© Info

They took Jesus to the high priest, and all the chief priests, the elders and the teachers of the law came together.

© Info

And they led Jesus to the high priest. And all the chief priests and the elders and the scribes came together.

© Info

They led Jesus away to the high priest, and all the chief priests, the elders, and the scribes assembled.

© Info

They led Jesus away to the high priest; and all the chief priests, the elders, and the scribes *gathered together.

© Info

They led Jesus away to the high priest; and all the chief priests and the elders and the scribes *gathered together.

© Info

Then they led Jesus away to the high priest; and all the chief priests and the elders and the scribes *gathered together.

© Info

They led Jesus away to the high priest, and all the chief priests and the elders and the scribes (Sanhedrin, Jewish High Court) gathered together.

© Info

Then they led Jesus to the high priest, and all the chief priests and elders and experts in the law came together.

© Info

And they led Jesus to the high priest; and all the chief priests and the elders and the scribes were assembled.

© Info

And they led Jesus away to the high priest: and there come together with him all the chief priests and the elders and the scribes.

© Info

And they led away Jesus unto the chief priest, and come together to him do all the chief priests, and the elders, and the scribes;

© Info

And they led away Jesus to the high priest. And there come together to him all the chief priests and the elders and the scribes.

© Info

And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests, and the elders and the scribes.

© Info

They led Yeshua away to the Kohen Gadol. All the chief Kohanim, the Zakenim, and the Sofrim came together with him.

© Info

et adduxerunt Iesum ad summum sacerdotem et conveniunt omnes sacerdotes et scribae et seniores

© Info

καὶ ἀπήγαγον τὸν Ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀρχιερέα καὶ συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ γραμματεῖς

© Info

Καὶ ἀπήγαγον τὸν Ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀρχιερέα καὶ συνέρχονται αὐτῷ πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ γραμματεῖς

© Info

فَمَضَوْا بِيَسُوعَ إِلَى رَئِيسِ الْكَهَنَةِ، فَاجْتَمَعَ مَعَهُ جَمِيعُ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخُ وَالْكَتَبَةُ.

© Info

وَسَاقُوا يَسُوعَ إِلَى رَئِيسِ الْكَهَنَةِ. فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ جَمِيعُ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخُ وَالْكَتَبَةُ.

© Info

Y trajeron á Jesús al sumo sacerdote; y se juntaron á él todos los príncipes de los sacerdotes y los ancianos y los escribas.

© Info

Trajeron, pues, a Jesús al sumo sacerdote; y se reunieron todos los principales sacerdotes y los ancianos y los escribas.

© Info

And they took Jesus away to the high priest; and there came together with him all the chief priests and those in authority and the scribes.

© Info

他們把耶穌帶到大祭司那裡.又有眾祭司長和長老並文士、都來和大祭司一同聚集。

© Info

Llevaron a Jesús ante el sumo sacerdote; y se reunieron con él todos los principales sacerdotes, los ancianos y los escribas.

© Info

저희가 예수를 끌고 대제사장에게로 가니 대제사장들과 장로들과 서기관들이 다 모이더라

© Info

Ils emmenèrent Jésus chez le souverain sacrificateur, où s'assemblèrent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes.

© Info

Und sie führten Jesus zu dem Hohenpriester, dahin zusammengekommen waren alle Hohenpriester und Ältesten und Schriftgelehrten.

© Info

И привели Иисуса к первосвященнику; и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники.

© Info

Y trajeron a Jesús al sumo sacerdote; y se juntaron a él todos los príncipes de los sacerdotes y los ancianos y los escribas.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 14 — Additional Translations: