MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 2:2 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 2:2 - καὶ συνήχθησαν πολλοὶ ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον
Listen :: Μάρκος 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 2:2
And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.

© Info

Immediately[fn] many gathered together, so that there was no longer room to receive them, not even near the door. And He preached the word to them.

© Info

Soon the house where he was staying was so packed with visitors that there was no more room, even outside the door. While he was preaching God’s word to them,

© Info

They gathered in such large numbers that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them.

© Info

And many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door. And he was preaching the word to them.

© Info

So many people gathered together that there was no more room, not even in the doorway, and he was speaking the word to them.

© Info

And many were gathered together, so that there was no longer space, not even near the door; and He was speaking the word to them.

© Info

And many were gathered together, so that there was no longer room, not even near the door; and He was speaking the word to them.

© Info

And many were gathered together, so that there was no longer room, not even near the door; and He was speaking the word to them.

© Info

So many people gathered together that there was no longer room [for them], not even near the door; and Jesus was discussing with them the word [of God].

© Info

So many gathered that there was no longer any room, not even by the door, and he preached the word to them.

© Info

And many were gathered together, so that there was no longer room for them, not even about the door; and he was preaching the word to them.

© Info

And many were gathered together, so that there was no longer room for them, no, not even about the door: and he spake the word unto them.

© Info

and immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door, and he was speaking to them the word.

© Info

and straightway many were gathered together, so that there was no longer any room, not even at the door; and he spoke the word to them.

© Info

And forthwith many were assembled, so that there was no room to receive them, no not so much as about the door: and he preached the word to them.

© Info

Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.

© Info

et auditum est quod in domo esset et convenerunt multi ita ut non caperet neque ad ianuam et loquebatur eis verbum

© Info

καὶ συνήχθησαν πολλοὶ ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον

© Info

καὶ εὐθὲως συνήχθησαν πολλοὶ ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον

© Info

وَلِلْوَقْتِ اجْتَمَعَ كَثِيرُونَ حَتَّى لَمْ يَعُدْ يَسَعُ وَلاَ مَا حَوْلَ الْبَابِ. فَكَانَ يُخَاطِبُهُمْ بِالْكَلِمَةِ.

© Info

فَاجْتَمَعَ عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنَ النَّاسِ، حَتَّى لَمْ يَبْقَ مَكَانٌ لأَحَدٍ، وَلا أَمَامَ الْبَابِ. فَأَخَذَ يُلْقِي عَلَيْهِمْ كَلِمَةَ اللهِ.

© Info

Y luego se juntaron á él muchos, que ya no cabían ni aun á la puerta; y les predicaba la palabra.

© Info

E inmediatamente se juntaron muchos, de manera que ya no cabían ni aun a la puerta; y les predicaba la palabra.

© Info

And a great number had come together, so that there was no longer room for them, no, not even about the door: and he gave them teaching.

© Info

就有許多人聚集、甚至連門前都沒有空地、耶穌就對他們講道。

© Info

Muchos acudieron a él, de manera que ya no cabían ni ante la puerta; y él les hablaba la palabra.

© Info

많은 사람이 모여서 문 앞에라도 용신할 수 없게 되었는데 예수께서 저희에게 도를 말씀하시더니

© Info

et il s'assembla un si grand nombre de personnes que l'espace devant la porte ne pouvait plus les contenir. Il leur annonçait la parole.

© Info

Und alsbald versammelten sich viele, also daß sie nicht Raum hatten auch draußen vor der Tür; und er sagte ihnen das Wort.

© Info

Тотчас собрались многие, так что уже и у дверей не было места; и Он говорил им слово.

© Info

Y luego se juntaron a él muchos, que ya no cabían ni aun a la puerta; y les predicaba la Palabra.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.